Сказки, даже будучи эфемерными и невещественными, могу остановить руку палача или позволить посмотреть на обезумевший мир взглядом гуманиста. Но в еврейской традиции сказки никогда не пользовались автономией. Сегодняшняя публика, записывающаяся на чтения «Устная традиция: Еврейские сказки для взрослых» в доме по адресу 92-я улица, Y в Нью- Йорке или посещающая ежегодный фестиваль историй в Джонсборо, штат Теннеси, имеет мало общего с еврейской ортодоксальной практикой, когда мужчины изучали священные тексты, читая их вслух. Эти последние не только унаследовали ученую традицию, очень невысоко ставившую сказки и их рассказывание, они сами действуют в замкнутом кругу, где значение рассказа определяется строгими правилами интерпретации. Причина, по которой сегодня искусство еврейского повествования нужно изучать в общинных центрах, на конференциях и круглых столах, состоит в том, что истории сохранялись (то есть записывались и получали свой высокий статус) лишь на страницах
Тора была книгой жизни, источником закона и
Поднаторев в раввинистической тайнописи, каждый изучающий Талмуд немедленно обращается за разъяснением к Раши, комментатору XI в., который раскрывает этот сюжет следующим образом: «Женщина вынесла живого ребенка, выдав его за мертвого, чтобы удовлетворить свою похоть и остаться вне подозрений». Любопытство ешиботника уже раздразнили, и он обращается к тосафистам, ученикам Раши, комментарии которых находятся на противоположной стороне страницы Талмуда. Именно здесь этот сюжет наконец раскрывается подробно, стараниями Хананэля бен Хушиэля, раввина XI в. из Северной Африки. Жила-была однажды вдова, которая ужасно горевала на могиле своего мужа. А недалеко оттуда солдат охранял тело распятого. Соблазнив вдову, он обнаружил, что кто-то снял с креста тело и унес. Вдова, которая уже вполне исцелилась от своего горя, посоветовала заменить украденный труп трупом своего мужа. И тогда «она вытащила его» и повесила вместо казненного. «Это доказывает, — заключает комментатор, — что даже в состоянии глубокой скорби страсти взяли верх над ней».
Раввины хорошо делали свое дело, отучая легко возбудимый еврейский ум от излишних фантазий, но вводя достаточно нарратива, чтобы превратить историю в головоломку. Изучающий Талмуд мог не задумываться о том, что Хананэль, вероятно, услышал эту историю в гарнизонном городе Кайруане, который стоял тогда на перекрестке путей мирового фольклора, или о том, что десятью веками ранее эта история стала известна благодаря Петронию под названием «Эфесская матрона»4
. Важно решить, поддерживает ли эта история мнениеИстории, которые выполняют в раввинисти- ческих текстах некую правовую функцию, обозначаются особым словом