37
38
Весьма сомнительно, чтобы Дер Нистер читал оригинальную эпическую поэму Элиягу Левиты, написанную октавами,1949)
. Название сказки Дер Нистера указывает на гораздо более вероятный источник: одно из прозаических переложений, которые циркулировали в виде развлекательных книг и перепечатывались под разными названиями. Я работал с изданием39
40
Bechtel, pp. 201-207 интерпретирует символизм Дер Нистера по Юнгу. Я, вслед за Мироном, придерживаюсь классического фрейдистского подхода.41
См. Shmeruk, “Der Nister’s ‘Under a Fence’”, pp. 282-284: Bechtel, pp. 238-240. О борцовском поединке в идишской устной традиции см.42
Подобные формульные концовки см.