Дети, которым приходится платить за грехи родителей, появлялись и раньше — в «Сказке о раввине и его единственном сыне» рабби Нахмана за сценой действовал ни больше ни меньше, чем Сатана, который к концу сказки даже появился воочию. Триумф Сатаны означал конец космической драмы, которую никогда нельзя будет разыграть заново, потому что только
Один рассказчик проявляет равнодушие к небесам, другой — к земным упованиям героя. Один убежден, что чудеса являются критерием реальности, а другой — что реальность может вознаградить сама по себе. Оба обращались к прошлому, чтобы усилить собственный авторитет: рабби Нахман — находя ответ к любой загадке в языке мифа, Дик — приводя аналогии из Писания и классической литературы. Так появились два типа идишских повествователей: романтически-мессианские сказители, которые разрабатывали источники потусторонних сюжетов, чтобы произвести духовную революцию, и рассказчики гротескно-сентиментальных историй, которые обращались к древним и местным традициям, чтобы восстановить в еврействе политические силы.
В течение последующих тридцати лет Дик пользовался любой мыслимой трибуной для того, чтобы пропагандировать все те же буржуазные просветительские идеи: всестороннее образование для детей, возвращение женщин к домашнему очагу от рыночной торговли, недопустимость использования брака для получения незаслуженного богатства и статуса. В старых романах на идише тоже были самые разнообразные и невероятные сюжеты, но там непременно все браки заключались на небесах, а экзотические романы Дика подтверждали — как счастливыми, так и печальными финалами, — что победа в любом случае останется за буржуазным женихом. В роли певца экзотических мест Дик показывал свою разносторонность, заставляя всех своих излюбленных персонажей — злых мачех, сбежавших дочерей и изгнанных сыновей — метаться повсюду, от Иерусалима до Кейптауна, от плантации на Гваделупе до Вермонта (который, по его мнению, был городом в Канаде).
В роли передатчика местных традиций успех Дику был обеспечен. Тут он мог использовать свое глубокое знание еврейских характеров и обычаев, языка и юмора. Более того, здесь он мог выдумать собственную галерею героев и негодяев, пришедших прямо из жизни, а не из более ранней или переводной литературы. (Ему не надо было далеко ходить за комическим материалом, ведь этажом ниже него жил знаменитый шутник Мотке Хабад62
.) Если, как утверждали некоторые, появление местной аристократии было мерилом эмансипации в искусстве идишского слова, то никто не сделал для этого процесса в XIX в. больше, чем Айзик-Меир Дик63.