Читаем Мотель «Биттеррут» полностью

Я улыбнулась его настойчивости. Не многие мужчины поставили бы рекомендации своей жены по уходу за кожей выше того, чтобы вовремя прийти на работу, но Майло сделал бы все, чтобы Сара была счастлива. Если бы постоянное использование солнцезащитного крема вызывало у нее улыбку, он был бы первым, кто намазал бы его.

Видя их отношения, я затосковала по своим собственным. Я хотела, чтобы в мою жизнь ворвался сильный и честный мужчина. Я хотела, чтобы меня закружил вихрь романтики. Но больше всего на свете я хотела найти человека, которому могла бы полностью доверять. Мужчина, который не стал бы ничего от меня скрывать.

К сожалению, в маленьком городке Монтана выбор был невелик, и я не собиралась соглашаться ни на что, кроме идеального. На кону было не только мое сердце. Сначала мне нужно было подумать о маленьком мальчике. Мой трехлетний сын Коби заслуживал самого лучшего, и поскольку я наделала достаточно ошибок с его биологическим отцом, я поклялась не впутывать в это дело недостойного отчима.

Даже если это означало, что я останусь одинокой на всю оставшуюся жизнь.

Во всяком случае, у меня были свои мечты. В настоящее время я лелеяла надежду, что клон Криса — Крис Эванс, Крис Хемсворт или Крис Пайн — забредет в город и безумно влюбится в меня и моего сына. И если бы у меня совершенно случайно не было свободных номеров в мотеле в то время, когда он приехал в город, я бы с радостью предложила ему свою собственную спальню бесплатно.

— Доброе утро, Мейзи!

Я отвернулась от улицы и улыбнулась миссис Коннелли, когда она открыла дверь своего магазина керамики и кухонной утвари.

— Доброе утро!

Магазины в центре города не сохранились бы в большинстве маленьких городков, но благодаря большому наплыву летних туристов такие предприятия, как ее, процветали в Прескотте.

— Ты не могла бы оказать мне услугу? — спросила она. — В следующий раз, когда будешь разговаривать со своей мамой, скажи ей, что я только что купила кусок гималайской соли, которую она давно хотела попробовать.

— Нет проблем. — Я улыбнулась и направилась в мотель.

Воздух в начале апреля был прохладным, но ярко светило солнце, согревая меня в джинсах, кроссовках и светло-серой куртке на молнии. Я любила такие утра, как это, когда я могла отвезти Коби в его детский сад в «Куэйл-Холлоу», а потом прогуляться по центру города. Эти утра давали мне возможность по достоинству оценить мой маленький городок.

В Прескотте мало что изменилось, а любые перемены, которые произошли, заняли время. Предсказуемость — вот что делало это место родным. Скоро старомодные фонарные столбы будут увешаны цветочными корзинами. Весенние товары на витринах будут заменены на летние. Туристы наводнят этот причудливый район и будут толпиться на узких тротуарах.

Вместе с ними придет и мой плотный график, и у меня не будет времени на эти маленькие утренние прогулки. Я буду слишком занята в мотеле, отчаянно пытаясь успеть за регистрацией и выездом. Мне будет нахватать дополнительных десяти минут, чтобы обновить бронирование или сложить стопку постельного белья.

Туризм был полезен не только для магазинов в центре города, но и для меня. Через три недели туристический сезон будет в самом разгаре, поскольку приезжие будут стекаться в Прескотт по пути в Йеллоустоунский национальный парк. Я была полностью занята все лето, и к тому времени, когда наступала зима, я меняла свои утренние прогулки на дневной сон в попытке наверстать упущенные месяцы сна.

Но сейчас я наслаждалась весенним воздухом и своей легкой утренней рутиной.

— Доброе утро, Мэйпл, — сказала я, проходя мимо нее, устанавливающей доску для сэндвичей возле ее кофейни.

Она выскочила из-за вывески, вьющиеся седые волосы развевались во все стороны, и улыбнулась.

— Привет, милая.

— Хорошего дня! — крикнула я, не останавливаясь, чтобы поболтать. Я любила свои прогулки, но если бы я не была осторожна, то могла бы часами болтать со всеми на Мэйн-стрит.

Главная улица была центром города, его сердцем. Сама улица начиналась на одном конце общественного пруда для рыбной ловли и заканчивалась на другом парой заправочных станций, владельцы которых были вовлечены в нескончаемую битву за самую низкую цену на бензин или специальное пиво. Мимо заправочных станций и вверх по закругленному склону тянулось шоссе, которое вело из города. Мой мотель находился ближе всего к Мэйн-стрит от шоссе, поэтому я с гордостью считала его неотъемлемой частью очарования делового района Прескотта.

Подъехав к шоссе, я проверила, нет ли машин, затем трусцой пересекла почти пустынную дорогу, улучив момент, чтобы оценить свое самое ценное материальное достояние.

Мотель «Биттеррут».

Каждый лишний цент, который я могла наскрести, шел на улучшение моего мотеля. Я убирала комнаты, стирала постельное белье и драила туалеты вместо того, чтобы платить уборщице за полный рабочий день. Я бронировала номера и сам вела всю бухгалтерию, так что мне не пришлось нанимать офис-менеджера. И вместо того, чтобы платить профессиональным подрядчикам, я обратилась за помощью к своим братьям и друзьям-парням.

Перейти на страницу:

Похожие книги