— А вы уверены, Ирис, что вызовы в итоге не перетасовались по другим? Нужно проверить по отчетам у старост. Листы сдаете, есть картотека по именам, вот и выясним.
— Да, обязательно. Я съезжу к своему, спрошу сегодня же. А с другими старостами районов он уже поможет связаться.
— Что?
От вопроса я вздрогнула. Таким разительно чужим и незнакомым стали голос и тон — железное, холодное, до мороза по коже «что». Роберт смотрел за мое плечо, на человека, заглянувшего и помешавшего разговору. Я как раз обернулась, успев заметить побледневшего несчастного, бесшумно прикрывавшего дверь обратно. Тихо и медленно.
— Роберт, — решилась и я сказать о беспокойстве, — если я перехожу границу в рангах, вы скажите.
— Вас сейчас смутил мой начальственный тон?
— Не сейчас. С тех пор, как имела наглость спросить о семейном положении. По глупости, наверное, но раньше не пришло понимание, вы человек… — замычала, не зная, какое слово подобрать. — Не знаю вашей должности. Человек высокого статуса.
— А что изменится, если вы узнаете должность и статус?
Хороший вопрос. Я отпила из стаканчика, пожала плечами и подумала вдогонку о разнице в возрасте. Ни разу, сколько не говорила с ним, не чувствовала снобизма или пренебрежения с его стороны — а он прекрасно знал насколько я «мелкая рыбка» по всем показателям, что социальным, что возрастным.
— Вы опекаете нас, вытаскиваете из неприятностей. Вы для пограничников единственный защитник по эту сторону реальности, в обычной жизни. Вас уважают все, и я тоже. Спросила потому, что боюсь показаться излишне фамильярной в общении. Заступить в личные границы, которых не уловила.
— Не зря беспокоитесь. — Роберт кивнул, соглашаясь, но лицо его жестче не стало. — Я на самом деле щепетильно отношусь к дистанции в общении, но на пограничников это не распространяется. Знаете почему?
Заколебалась — он спросил ради ответа, или это вводное для продолжения мысли? Промолчала с выжиданием.
— Я окружен подчиненными. Я занимаю должность, которая дает массу полномочий и которая в ответ накладывает тяжелые обязательства. А вы — как птицы. Вне системы, вне рангов, свободные. Не лезу в друзья к пограничникам, но если сталкивает дело, то я чувствую, как отдыхаю, глядя на ваши лица. Вы оказываете мне услугу, Ирис, общаясь так просто и обращаясь с просьбами, снимаете груз с плеч, разговаривая со мной как с равным… а это давно забытое и приятное чувство. Вы возвращаете мне времена, когда и я был не так повязан службой и долгом.
— Извините меня за Катарину.
— Не извиняйтесь. Рад был услышать, что вы хоть чем-то отвлеклись…
Я уткнулась глазами в листы. Из глубины сердца поднялось чувство вины за то, о чем он сказал просто так «отвлеклись», а услышалось упреком. Мое горе затухает? Моя память о ребенке и любовь к нему — тоже? Отодвинулось, зашорилось мелкими глупостями, так, словно я свою огромную боль утраты запудрила мишурой. Головой понимала, что все перемены — к лучшему, я возвращаюсь к жизни, отлечиваюсь, так и нужно, правильно. А вина все равно подточила душу — как можно было забыться — есть, пить, быть в тепле, позволить себе думать о постороннем и болтать, улыбаться… нет примирения этим чувствам. Я не скидываю прошлую жизнь одним махом, я меняю ее шажками, и — я предательница. Я развлекаюсь? Отвлекаюсь? Забываюсь? Предательница…
— Вы обо всех все знаете? — Спросила, чтобы не молчать. И сбежать от накатившей горечи. — О каждом также подробно, как обо мне?
— Нет. Только о тех, кто столкнулся с системой, приходилось вникать в подробности биографии и разбираться глубже. Спасать или смягчать наказание одним, и не давать поблажки другим, кто на самом деле совершил преступление. Вы — исключение. Обстоятельства вынудили собрать досье. Я вас задел?
— Нет. Напомнили.
Роберт вздохнул, сложил распечатки в одну стопочку, а я допила кофе, потому что не знала — как теперь вылезти из разговора.
— Вашего подопечного Сергиуса Хольта сегодня навестит работник ювенальной службы. Человек надежный, аккуратный, с большим опытом в юридической сфере и психологии. Мальчика Цезаря тоже уже нашли, с родителями связались. В этой истории будут хорошие новости, и я вам обязательно перешлю краткий отчет.
— Спасибо. Я очень признательна вам, что вы не отказали в помощи.
— Заберите листы. Посторонним не показывайте, оставьте себе для дела.
— Хорошо. Я пойду, если это все.
— Да, всего доброго, Ирис.
Я взяла стопку, убрала ее в сумку и поднялась с места. Он еще задержался в зале, открыв анимофон и что-то просматривая на экране. Сменил внимание на другие дела, отпустив и попрощавшись со мной, но у двери я задержалась и вышла не сразу. Обернулась, внимательно посмотрев на Роберта:
— Вы пограничник. Вы — один из нас.
Он замер, повернул голову и сухо спросил:
— Что привело вас к этой мысли?