Читаем Mousetrap Heart (СИ) полностью

В это время сам Фред Уизли с горем пополам отбивался от сошедших с ума Парвати и Лаванды. С помощью Джорджа и Ли ему удалось сбежать в туалет Плаксы Миртл, где Фред занялся своими чёрными делишками, а именно изготовлением противоядия от Амортенции. Столь сильная доза не могла выветриться из прелестных Лаванды и Парвати сама собой.

Джордж и Ли оставили Фреда одного, и парень был этому даже рад. Только вот он не ожидал, что в туалет ворвётся Гермиона Грейнджер, чьё лицо больше напоминало театральную маску трагедии — искривлённый рыданием рот, полные грусти глаза и бледная кожа.

— Ты что тут делаешь? — резко спросил Фред, стараясь закрыть кипевшее в котле зелье.

— Это туалет, Фред, причём женский, и я имею полное право сюда за-заявляться, — икнув, гордо сообщила Гермиона и забежала в ближайшую кабинку, откуда тут же послышались рыдания.

— Э-э-э, Гермиона, с тобой всё в порядке? — неуверенно поинтересовался Фред.

— Всё отлично! В норме! Замечательно! Пре-крас-но! — крикнула девушка.

— Вот и хорошо! — в ответ рявкнул Фред, вернувшись к зелью.

Спустя некоторое время Гермиона, полностью придя в себя, вышла из кабинки и с интересом уставилась на колдовавшего над кипящим зельем Фреда.

— Что это ты делаешь? — полюбопытствовала она.

Убедившись, что орать староста не собирается, Фред соизволил ответить:

— Противоядие от Амортенции.

— Ого! А что, кто-то отравился? — засмеялась девушка.

— Ага. Лаванда и Парвати.

Гермиона тут же поняла, в чём дело.

— Значит, ты подлил Амортенцию в мой торт, да?

— Именно. Пять баллов Гриффиндору за сообразительность, — угрюмо ответил Фред. — Можешь гордиться собой, Гермиона: моя шутка сыграла против меня. Я собирался испортить твое свидание, а взамен рассорился с Алисией.

— А ты встречался с ней? — с интересом спросила Гермиона.

— Если бы! — махнул рукой Фред. — Я больше времени на то, чтобы её завоевать, потратил.

— Неужели такому парню, как ты, так сложно завоевать девушку? — съехидничала Гермиона. — Стой. Ты не тот ингредиент добавляешь. Сюда надо букушек* кинуть, а не златоглазок. И мешать против, а не по часовой стрелке.

— Спасибо за совет.

Враги замолчали, следя за кипящим зельем, принявшим приятный бирюзовый оттенок. Наконец, Гермиона решилась признаться:

— Ты всё же добился своего. У меня с Дином ничего не вышло — и косвенной причиной являлся ты.

— Да что ты? — искренне изумился Фред. — Как так?

— Вот так. Он пошёл со мной только чтобы разузнать про нашу войну. А на самом деле он считает меня скучной.

Равнодушные слова невольно задели Фреда, и он обернулся через плечо к Гермионе, усевшейся на сломанный умывальник. Сегодня она выглядела удивительно хорошенькой. При мысли о том, как ждала Гермиона это свидание, Фред ощутил свою вину. Он ободряюще улыбнулся девушке.

— Ну, не все же такие, как Дин. Найдётся кто-нибудь, кто разглядит в тебе Гермиону, а не Грейнджер.

— Утешил, — фыркнула Гермиона, засмеявшись, и Фред присоединился к её смеху. — Как же всё-таки непривычно обсуждать свою личную жизнь с тобой.

— Аналогично, — хохотнул Фред.

Они немного помолчали, думая каждый о своём. Наконец, Гермиона спохватилась, спрыгнув с умывальника.

— Мне же пора на отработку к Снейпу! Между прочим, — она ядовито посмотрела на Фреда, — по твоей вине.

— Удачи, — благодушно напутствовал её Фред.

Гермиона быстро пробежала по коридорам замка в подземелье и вошла в кабинет зельеварения. Северус Снейп уже поджидал её с тряпкой, ведром, чистящим средством и горой грязных котлов.

— Приступайте, мисс Грейнджер. Мистер Уизли свою часть уже отдраил.

Профессор удалился из кабинета.

— Чёртов зануда! — кипела девушка, натирая котёл. — Чёртов Фред Уизли! — уже в который раз повторила она. Кажется, фраза становится каждодневной мантрой.

— Вызывали? — раздался от порога голос.

Гермиона машинально метнула тряпку и попала в цель — то есть прямо в лоб Фреду. Брезгливо сняв вонючую ткань, Фред послал её в ответ Гермионе, но девушка ловко поймала снаряд.

— Ты зачем пришёл? – резко спросила она.

— А у тебя неплохой прицел, — одобрил Фред, усаживаясь за парту, на которой стоял котёл, старательно начищаемый Гермионой. – И реакция что надо. Будь хоть капля этого у Рона, и наша команда была бы непобедима.

— Спасибо. — Слышать похвалы от самого Фреда Уизли было очень непривычно. — Кстати, о команде…

— Да-да? — помрачнел Фред.

— Я хотела извиниться. Тебе, наверное, было так паршиво, когда тебя выгнали, да ещё и моя глупая шуточка…

— Да, в общем-то, не глупая, — пробормотал Фред. — Ладно, проехали. Давай помогу.

— С чего бы это? — удивилась Гермиона.

— Ну, я же, как бы, виноват в твоей «отработке», всё такое, — смущённо пожал плечами Фред. — Только ты не думай, что между нами мир, ясно? Хоть ты и девчонка, я…

— Да знаю, знаю, — отмахнулась Гермиона, — мстить до последнего, тешить уязвлённое самолюбие, всё такое… — Гермиона некстати подумала о том, что Дина раздражали её «заумные речи». — Ты как Эдмон Дантес, не даёшь спуску врагам.

— А кто это такой? — заинтересовался Фред, искоса поглядывая на Гермиону.

— Я… Тебе правда интересно?

Перейти на страницу:

Похожие книги