Взвизгнув, девушка попыталась было обернуться, но шаткая табуретка сделала свое грязное дело и ушла у нее из-под ног. К счастью, Фред успел подхватить Гермиону на руки, испуганная девушка тут же вцепилась в спасителя, прерывисто дыша от испуга.
— Какая же ты неуклюжая, Гермиона, — миролюбиво сообщил Фред, любуясь взволнованным лицом девушки.
— Если бы ты не напугал меня… — начала было Гермиона, но Фред перебил ее:
— Ты классно поешь. Почему я раньше этого не слышал?
— Может, потому что я не имею привычки горланить песни по утрам? — прошипела Гермиона.
Фред тут же довольно заулыбался — он уже несколько дней подряд находил удовольствие в том, чтобы громко петь под дверью Гермионы и тем самым будить ее.
— Может, ты меня отпустишь? — недовольно спросила Гермиона. — Мне нужно украсить елку как можно быстрее.
— Что, учебники заждались? — Фред и не подумал выполнять просьбу Гермионы.
— Вовсе нет, — самодовольно заявила девушка. — Я хотела прогуляться по Лондону и заодно заглянуть в один магазинчик в Косом переулке — я не успела купить подарки.
— А я с превеликим удовольствием составлю тебе в этом компанию, — подмигнул Фред. — Не могу же я отпустить тебя одну! Меня совесть загрызет.
— Как будто у тебя она есть, — фыркнула Гермиона, не удержавшись. — Я вполне справлюсь сама.
— Не спорь со старшими, — пожурил девушку Фред. — И поменьше занудствуй. Сказал же, что пойду с тобой — значит, пойду. И это не обсуждается.
Гермиона ехидно улыбнулась в лицо Фреду, ее пальцы сами собой коснулись рыжей шевелюры на затылке парня. Находиться в его объятиях было так естественно, что она и не подумала вырываться. Насмешливо улыбаясь, парень наклонился ближе к ней, его глаза буквально гипнотизировали Гермиону.
«Кажется, он меня сейчас поцелует!» — испугалась Гермиона.
— Я принесла бутерброды! — объявила Джинни. — Эй, чем это вы занимаетесь?
— Ничем, — быстро ответил Фред, опуская Гермиону на пол.
Девушка невольно пошатнулась, и тут же рука Фреда снова обвилась вокруг ее талии как можно более незаметно. Джинни, лукаво улыбаясь, уселась в кресло и принялась жевать бутерброд, не сводя взгляда с парочки.
— Эм-м, ладно, я пошел, — Фред нехотя убрал руку с талии Гермионы. — Через час жду в прихожей.
— Что это значит? — спросила Джинни, едва только за братом закрылась дверь. — Фред ухаживает за тобой?
— Ты рехнулась, что ли? — грубовато спросила Гермиона, снова залезая на табуретку. — Фред просто зашел сюда и…
— И просто схватил тебя на руки, и просто обнимал, и просто сиял от счастья как новенький галлеон, — съехидничала Джинни. — Между вами определенно что-то происходит, и мне до чертиков хочется знать, что именно.
— Ничего особенного, — отмахнулась Гермиона, водружая на макушку елки звезду.
— Смотри, Гермиона, как бы ты не влюбилась в Фреда, — задумчиво пробормотала Джинни. — Он такой ветреный, непостоянный, как бы он не обидел тебя…
— Да отстань ты со своими догадками! — не выдержала Гермиона. — Не собираюсь я в него влюбляться! И вообще, Джинни, не лезь в мои дела.
— О, вот как мы заговорили? — деланно изумилась Джинни. — Значит, тебе можно ко мне приставать, а мне к тебе — нет? Гермиона, ты такая… — Она промолчала под красноречивым взглядом подруги.
Спустя час девушка, одевшись и захватив деньги, спустилась в прихожую, где ее уже дожидался Фред. Тот, ничего не говоря, схватил Гермиону за руку и потащил за собой на улицу.
— Я уже сдал экзамен по трансгрессии, — объявил он, утягивая Гермиону в укромный уголок, — так что можем отправляться в Косой переулок хоть сейчас. Только, боюсь, что ты не справишься, уж слишком неприятные ощущения при этом перемещении… — Фред сдулся под саркастичным взглядом Гермионы.
— Я прекрасно знаю теорию трансгрессии, — заметила она и взяла инициативу в свои руки. — Сначала мы с тобой походим по Лондону. Тут я ориентируюсь лучше тебя, так что теперь ты иди за мной.
Фред и в самом деле редко бывал в Лондоне, ведь все его детство прошло в Оттери-Сент-Кэчпоул, потому он подчинился Гермионе и поплелся следом за девушкой. Они бродили по улочкам Лондона, побывали в Гайд-парке, казавшемся сказочным, запорошенным снегом лесом, и устроили там настоящую снежную баталию. Полностью извалявшиеся в снегу, они вломились в Дырявый котел и, весело смеясь, отправились на задний двор, откуда открывался вход в Косой переулок.
Как оказалось, выбирать подарки с Фредом Уизли было довольно весело. Они вместе подобрали для миссис Уизли огромную поваренную книгу, для Гарри и Рона — планировщики домашних заданий («Ребята будут просто в восторге», — ехидно прокомментировал выбор Гермионы Фред), для Джинни – энциклопедию по квиддичу.
— А что ты подаришь нам с Джорджем? — полюбопытствовал Фред. — Книгу я не приму, предупреждаю сразу.
— А что ты хочешь? — растерялась Гермиона.
— А ты догадайся, — хмыкнул Фред. — Прояви фантазию, Грейнджер. Ладно, раз у тебя с фантазией туго, — смилостивился парень, — тогда ничего не дари. Просто будем считать, что ты у меня в долгу. А теперь пошли, я хочу тебе кое-что показать.