Читаем Mousetrap Heart (СИ) полностью

Заинтригованная, Гермиона поспешила следом за Фредом. Они миновали несколько узких темных переулков и подошли к огромному зданию, закрытому на ремонт. Фред открыл двери и поманил Гермиону за собой.

— Но нам нельзя сюда, Фред! — запротестовала девушка.

— Пошли, я знаю, что делаю, — успокоил ее Фред.

Он был так уверен, что Гермиона рискнула довериться ему. Крепко держа девушку за руку, Фред повел ее сквозь череду темных пыльных комнат и вошел в огромное помещение, заставленное старыми котлами и кучами мусора.

— Та-да-а-ам! — широко разведя руки, объявил Фред.

— И что дальше? — не поняла Гермиона. — Где это мы?

— Это помещение мы с Джорджем будем снимать для магазина, — объяснил Фред. — У нас уже и название есть. «Всевозможные Волшебные Вредилки», — гордо продекламировал он, прочертив буквы в воздухе рукой. Гермиона только чихнула от попавшей в нос пыли. — Ну, а пока что Наземникус тут хранит свои котлы и прочую контрабанду. Ты не волнуйся, это не опасно, — поспешно добавил Фред. — Как тебе?

Фред так и светился от восторга, и Гермиона немного покривила душой.

— Это замечательно! — как можно более чистосердечно воскликнула она. — Надеюсь, ваша идея с магазином не окажется провальной.

— Если будешь в нас верить, то все получится, — подмигнул Фред. — Мы тут затеем ремонт, и скоро эта рухлядь превратится в настоящую конфетку. Здесь будет стеллаж «Забастовочных завтраков», здесь — полка Канареечных помадок…

Слова Фреда словно оживили комнату. Гермиона живо представила себе шумную суету магазина, полки с товарами и веселый гомон детей, и невольно заулыбалась сама. Фред схватил Гермиону в объятия и закружил по комнате, хохоча во все горло. Он уже давно не чувствовал себя таким беспричинно-счастливым, и смутно догадывался, что таким его делает присутствие Гермионы. Страх за отца и меланхолия отступили на второй план.

— Кто здесь? — послышался кряхтящий голос, нарушивший веселье ребят.

— О, черт! — пробормотал Фред. — Сматываемся!

— Ты же сказал, что нам можно здесь находиться! — гневно воскликнула Гермиона, едва поспевая следом за Фредом.

— Можно, конечно, но не нужно, — бросил парень, утягивая Гермиону за собой в темный переулок. — Тут еще живет хозяин помещения, и наше присутствие было бы… нежелательным.

Пробегая мимо лавки каких-то амулетов, Фред схватил один из них и ловко бросил продавщице сикль. Гермиона не успела возмутиться, как этот самый амулет оказался на ее шее, а теплые пальцы Фреда коснулись кожи, тут же покрывшейся мурашками.

— Это на память, — пробормотал парень, крепче стиснув ладонь Гермионы для предстоящей трансгрессии.

Позже, сидя в одиночестве в своей комнате, Гермиона задумчиво рассматривала подарок Фреда — красивый кулон нежно-бирюзового оттенка, напоминавшего оттенок глаз мистера Уизли. От кулона исходило странное тепло, и девушке хотелось верить, что он действительно принесет ей удачу.

В последнее время Фред и сам не понимал, что с ним творится. Скажи кто Фредерику Уизли, что он увлечется скромной заучкой и притом подругой его младшего брата, парень бы ни за что не поверил. Но факт остается фактом: Фред серьезно заинтересовался мисс Грейнджер. Заинтересовался настолько, что был близок к состоянию влюбленности. Ему определенно нравилась Гермиона: нравилась ее привычка забавно морщить нос и кусать губы, нравилась ее напускная строгость, за которой скрывалось горячее сердце и любовь к разнообразным шуткам и розыгрышам. Гермиона была определенно не такой, какой хотела казаться, и Фреду очень хотелось открыть для себя ее настоящую. День, проведенный с нею в прогулке по Лондону, немного приоткрыл завесу тайны, и Фред понял: он хочет узнать Гермиону поближе. Черт, да он даже поделился с ней планами о магазине, он показал ей место, о котором не знал никто, кроме него и Джорджа!

Фред, старина, это серьёзно.

Но упрямство Фреда не позволяло ему признать глубину своих чувств к Гермионе. Именно поэтому он решил обратить свое внимание на Анджелину Джонсон, согласившуюся пойти с ним на свидание. Фред надеялся, что наваждение, охватывавшее его при мыслях о Гермионе, исчезнет само собой.

«Она просто подруга Рона и Гарри, и все. Скучная заучка».

Заучка с невероятно красивыми глазами и скрытым чувством юмора.

От мыслей Фреда отвлекли сдавленные рыдания, слышавшиеся с чердака, который облюбовал для себя Клювокрыл. Поднявшись, Фред чертыхнулся, заметив тихонько плакавшую Гермиону. Видеть ее в слезах было так же странно, как Снейпа с чистой головой. Тихонько подобравшись ближе, он присел на корточки перед Гермионой и провел рукой по ее спутанным волосам. Девушка испуганно вскинула голову и отшатнулась, заметив Фреда.

— Уходи, — буркнула она, шмыгая красным носом.

— Не уйду, пока не расскажешь, что случилось и почему ты плачешь. Неужели не можешь решить какую-нибудь задачку? Или перечитала все книги в библиотеке Сириуса?

Перейти на страницу:

Похожие книги