— Хорошо сидите, путешественники! — прогремело с холма. — Примут ли в эту компанию господ Силву, Диони и еще кое-кого?
Вождь молча хватал ртом воздух, прижав правую руку к груди, прочие роомохи тоже замерли, а Шерлок, обведя взглядом коллег, недоверчиво сказал:
— Это же Спиноза…
И рот его разъехался в улыбке чуть ли не до затылка.
— Сыночек! — воскликнула Маркасса и, вскочив на ноги, бросилась прочь с поляны, туда, где находился танк серии «Мамонт».
— Ничего не понимаю, — пробормотал Уир Обер и вытер губы рукавом плаща. — У них тут что, учения?
— Какой-то сигнал все-таки отсюда пробился? — предположил Хорригор. — Или же у парней прорезались какие-то неслыханные умения?
— Н-нас ч-что… н-нашли? — выдавил из себя Илис.
А Билла почти в унисон с ним тоже задал вопрос, мотнув головой вслед уже скрывшейся из виду Маркассе:
— Это что, ее сын?
— Робинзонская жизнь отменяется! — провозгласил Тумберг, сумев кое-как убрать уголки рта с затылка, и повернулся к Билле. — Нет, это не ее сын, хотя сын тоже там, — он махнул рукой в сторону холма. — Это супертанк Бенедикт Спиноза. Насколько я знаю, пять лет назад таких еще не было. Не скажу ничего плохого о ваших, но Спиноза однозначно круче.
Аборигены прислушивались к этим разговорам, но вряд ли хоть что-то понимали, и тут не мог помочь даже транслятор Шерлока. Обслуживающие банкет женщины сбились в кучку в сторонке от шкур, держась друг за друга. А запоминатель, напротив, подобрался поближе к продолжающему висеть над поляной диску и смотрел на него во все глаза.
— Привет, Бенедикт, привет, господа танкисты! — поднял голову к диску Тумберг. — Давайте сюда. У нас тут полное взаимопонимание.
— Командир просит принести дополнительные рюмки, — прогрохотал с холма бронеход. Хотя мог сказать это гораздо тише, воспользовавшись для трансляции воздушным разведчиком. Видно, так было задумано им или Дарием для большего эффекта. — На пятерых! И еще, господин Тумберг: подготовьте, пожалуйста, местных граждан к моему появлению. Я прилечу попозже… если, конечно, командир не примет иное решение. По-моему, я вполне впишусь в эту поляну. Припаркуюсь вон там, с краешку, возле кострища.
Шерлок отвел взгляд от воздушного разведчика и наконец-то вспомнил об аборигенах. Большой Топор уже опустил руку, однако вид у него был ошарашенный. Как и у колдуна и прочих. Но первый испуг, кажется, уже прошел. Хотя на зависший над их головами диск роомохи продолжали посматривать с тревогой.
— Это прибыли другие небесные роомохи, — пояснил следователь вождю. — Мы их хорошо знаем, они наши друзья… — он запнулся.
Наверное, пока не стоило говорить о том, что на этом общение и завершится. Ну, разве что местная верхушка побывает на «Пузатике». А потом дальнолет улетит, и сюда заявятся уже другие сапиенсы — представители Управления по контактам. Хотя… если тут объявился Спиноза с экипажем и еще какими-то тремя (рюмки на пятерых!), то эта планета вовсе не неизвестная? Одна из планет Союза? Но почему же тогда…
Тумберг отставил все эти мысли и повторил:
— Они наши друзья, и поэтому и ваши друзья тоже. И их присутствие ничем вам не угрожает. Это их летающий глаз, он видит все вокруг, — следователь указал на диск. — У них тоже есть стреляющая повозка, но не такая, как те, которые вы уже видели. Она гораздо больше, умеет летать, как… как куздры, и разговаривает, как мы с вами. Это с ней я только что говорил. Ты позволишь им прийти сюда?
— Но ты уже их пригласил! — уязвленно воскликнул Большой Топор и как-то нехорошо прищурился. — Так делать нельзя. Пригласить должен был я, — это прозвучало чуть ли не с обидой.
Тумберг досадливо хлопнул себя по колену.
— Тьфу ты, совсем не подумал! Прошу прощения, великий вождь, я поступил неправильно. Но не потому, что хотел как-то унизить тебя… Просто мы не знаем ваших обычаев, да и поспешил я… Вот поэтому так и получилось. Не держи на меня зла, великий вождь!
— Пусть приходят, — милостиво вздернул подбородок Орх Куун. — Хорошо, конечно, что у этой говорящей повозки такой громкий голос… Теперь ырхи не скоро сунутся сюда… Но все-таки пусть она говорит потише… Или она по-другому не умеет?
— Умеет, умеет! — заверил Тумберг. — Это она просто хотела докричаться до нас. А обычно говорит не громче меня.
— Мое сердце успокоилось, — заявил Большой Топор и поискал глазами обслуживающий персонал. — Эй, несите еще посуду и еды добавьте!
Женщины, встрепенувшись, метнулись за деревья, откуда продолжали выглядывать любопытствующие обитатели поселка. Только детей на ветках уже не было — убежали, испугавшись воздушного разведчика и громыхания Спинозы. Хоть и слышали они уже трубный голос Уира Обера, но танк намного превзошел его количеством децибелов.
— Всем вернуться к столу, — приказал вождь. — Будем встречать новых небесных роомохов.
Транслятор перевел на росиан именно так: «к столу». Хотя стола, как уже отмечалось, тут не было и в помине.