— Им всем сильно досталось, — пояснил Гер, причмокивая и смакуя наваристый суп с водорослями. — Вот эти, — он показал рукой на двух женщин и паренька, усевшихся вдоль стены, — совсем недавно сбежали, поэтому ныкаются. И то Марго смелая, обычно и в карты с охотой играет, и болтает без умолку, тебя только испугалась. А те двое, что на разведку ушли, сбежали уж пару месяцев тому назад, в город хотят. А тут ты такой, в городской одежде, а при этом на острове, как будто по своей воле. Это их бесит.
— Они б хотя бы узнали, что к чему, прежде чем беситься, — нахмурился Марк. Он сдул с ложки пар и хлебнул обжигающий бульон.
— Узнают — и не за что будет беситься, хах, — Гер смачно рыгнул. Мэри тут же с укором глянула на него. — А злость-то надо куда-то девать, верно? Лысого мы Гамлетом зовем, потому что он все время что-то про отца толдычит. Обижен, наверное, на того. Не колется, что к чему. Второй, Руд-баракуд, рыба с вечно недовольной мордой, просто сам по себе завистливый. И тебе завидует.
Марк вытер рукавом вспотевший лоб.
— Было бы чему.
— Но ты не напрягайся. И ты, Роланд, чего все зыришь злобно? Я за тобой слежу!
Гер шутливо пригрозил брату пальцем. Тот в ответ показал кулак.
— А я понимаю Роланда, — Мэри требовательно скрестила руки на груди.
— Меня тоже поймите, друзья, — Марк поставил опустевшую тарелку на деревянный поддон. Он сам не заметил, как расправился с порцией, думал до сих пор, что в него и куска не влезет. — Мы все пока что чужие друг другу. Сложно рассказывать.
— А ты попробуй, — настоял Гер. — Мы же рассказали. Не все, признаю, но остальное потом. А сейчас твоя очередь.
Марк тяжело вздохнул. В голове поплыли образы минувших событий. Счастье от известия, что Ива беремена. Ее пропажа. Встреча с Энигмой и безумие насчет мира мыслей. Жизнь в лагере Щербатого, побег из цитадели. Все это казалось слишком тяжелым для разговора. Даже мысли и воспоминания об этом ранили, делали уязвимым. А говорить про это все равно что перевязывать сырые раны, к которым прилипли бинты.
— В общем, я приплыл сюда тайно, за женой. Ее арестовали уже… черт знает, сколько времени назад. Я потерял счет времени, у меня нет ни часов, ни календаря. А еще я приплыл не туда, — он посмотрел на братьев с отчаянием. — Мне нужно было попасть на западный остров. А я здесь.
Повисло молчание. Костер еще трещал в очаге, но стук ложек о миски совсем прекратился. Гер перестал жевать, Мэри — хмуриться, а Роланд — мять кулаки. Все с сочувствием глядели на Марка. На их тревожных лицах плясали огни костра.
— Что ж, друг, — наконец заговорил Гер. — Все поправимо.
— Обмен заключенными происходит редко, поэтому ждать мы не будем, — включился Роланд. — Поплывем с вахтовиками в город, у них как раз смена заканчивается. А оттуда пересядем на нужный транспорт.
— Мы? — Марк удивился. — Вы что, поплывете со мной?
— Ну конечно! — воскликнул Гер. — Иначе зачем мы здесь? — он посмотрел на брата, ожидая поддержки. Тот кивнул. — Мы посвятили свои жизни помощи нашим.
Мэри недовольно хмыкнула и снова нахмурилась, но ничего не сказала.
— Судно снабжения повезет работников послезавтра, — сообщил Гер. — Мы следим за расписанием.
Марк испытал облегчение. Но пока ему с трудом верилось, что все будет именно так, как они говорят. Ему бы хотелось сорваться с места и плыть прямо сейчас, он чувствовал себя связанным по рукам и ногам.
— Мэри, итицка сила! — внезапно взорвался Роланд, заставив всех вздрогнуть. Он тряс кружкой с травяным чаем. — Что это за помои?
— Повтори, — Мэри злобно прищурилась.
— Кто ставит чайник греться вместе с ужином? Все остыло, пока мы ели. Дай кипятку!
— Сам делай, раз так надо.
— А кто за ужин отвечает?
Началась перебранка. Марк думал, что Гер сейчас вступится за жену или попробует как-то утихомирить обоих, но вместо этого он с хитрой улыбкой косился на своего гостя.
— Пусть побалакают.
— А много здесь подобных комнат? — спросил Марк, пытаясь не обращать внимание на ругань.
— Немало. И сеть коридоров большая, куча выходов по всему острову. Это чтоб в случае чего… ну ты понял. Ну, мало ли. А беглецов обычно так мало, что всем хватает места в одной комнатухе.
— И вы помогаете абсолютно всем? — насторожился Марк.
— Конечно! Мы все — в одной лодке, приятель. Все свои.
— Ну а если… если тот, кто сбежал, был в тюрьме заслуженно?
Гер серьезно посмотрел на него, задумчиво сдвинув рыжие брови.
— Ну, тут тебе не восточный остров. Это там — отбросы. Да. А здесь, ну, воры всякие. Спекулянты. Контрабандисты. И просто те, кто имел неосторожность вступить в запрещенные народные движения. Так это же не страшно, не во вред народу. И вообще много тех, кого ни за что посадили. Вот нас с братом, например.
Повисло неловкое молчание. Марк почувствовал себя самым нетактичным человеком в мире и поспешил нарушить паузу:
— Кстати о беглецах. Что на разведке ищут Гамлет и… забыл имя?
— Руд. Они смотрят, чтобы мы нигде не наследили и вообще проверяют обстановку. Тут каждый другому пользу приносит.
— Будет ли польза от меня?
— Ну, ты вон нам припасы приволок. Уже польза!
Марк улыбнулся.