Читаем Мраморная муха (СИ) полностью

- что союз с О.М. называла физиологической удачей, более того, всему, что умел в постели поэт, научила она - Надя.


Родниковая вода

Герштейн: "Её жгла непреодолимая потребность говорить на эту тему подробнее. Не прибегая ни к эвфемизмам, ни к "чернокнижию", она вносила в свою беззастенчивую жизнь что-то дополнительно неприятное... Любой мат звучал бы как родниковая вода".


Кровосмешение

Надежда Яковлевна - единственная еврейка в коротком донжуанском списке Осипа. Евреев он ощущал как одну семью, а каждую близость с Н.Я. - как акт кровосмешения.


Мормон

Ольга Александровна Ваксель, которую Надежда Мандельштам называла Лютиком, была участницей эротических забав супружеской четы Мандельштамов. Она называла О.М. мормоном и с большим одобрением относилась к планам поездки втроём в Париж (вот для чего нужен был паспорт). Увы, поездка не состоялась. Потом Ваксель вышла замуж за норвежца с тем, чтобы там, на чужбине, кончить жизнь самоубийством.

Надежда Мандельштам горевала: "Ах, Лютик, Лютик. Она никому не умела отказывать. Какая женщина!"


Антиаристократка

Герштейн: "Главным лозунгом её жизни было: "То, чего люди стыдятся, вовсе не стыдно". Это не только её, но и его кредо: порядочность - это то, что роднит буржуа с животным.

"Излюбленный её приём - передавать то, что о вас сказали в ваше отсутствие. Она была принципиальная антиаристократка! То есть именно то, что не положено делать воспитанным людям, она и делала".


Ставка

Пытались Мандельштамы вовлечь в свои сексуальные фантазии Марию Петровых (без заезда в Париж), но - Мария наотрез отказалась: не сочла она подобное предложение физиологической удачей.

Надо заметить, увлечение Мандельштама Марией Петровых вызвало у Надежды Яковлевны подозрение: а не связана ли новоявленная пассия с соответствующими органами?

Арестованному Мандельштаму показали список Оды НР 1. "Ему показалось, что это почерк Марии Петровых" и несостоявшийся террорист сдал свою пассию бессонным, как всегда, органам.

"Его ставка была на полную откровенность", - комментирует Герштейн, автор задушевных воспоминаний.

Ну, а мне за тебя чёрной свечкой гореть...


И так далее

Занимательные мысли Надежды Мандельштам из писем к Кузину:

- "А знаете вы, что Фет по крови - еврей? Это очень странно. Но очень понятно... Я узнала об этом от Тынянова";

- "Не читайте Чехова. Читать приятно, а потом тошнит. Очень вредно для желудка, а как будто вегетарианское";

- "Пушкин делал сам своих потомков, а этот педераст обожал племянников. Тьфу!" Вот вам и би-би - сексуалка! Педерастом назван Чайковский. Мандельштамы потомства не оставили;

- "Женя <брат> писал, что пробует устроить меня в Ташкенте. Оказалось, что он действует через Лиду Чуковскую - дочь Корнея. Более льстивых, лживых, фальшивых людей вообще нет, а наш дурень попал на эту удочку";

- "Остаётся слонообразная дочь Корнея Чуковского. Это омерзительное семейство и дочь, с которой я вместе служу , меня сильно раздражает главным образом за то, что очень высоко держит знамя русской литературы, чести, доблести и пр., а при этом... <не дописала - захлебнулась от негодования и злости> Ну её к чёрту".

К чёрту, так к чёрту. Продолжим...


Ложь в оправдание

Лидия Гинзбург вспоминает (речь идёт о двадцатых годах): "Я как-то сказала при Н.Я., что убедилась - чем талантливей мемуарист, тем больше он врёт. Это ей очень понравилось".

Трилогия её, действительно, лжива - и в мелочах, и в главном. Да она и не отказывается, и пишет об этом в "Воспоминаниях", время, дескать, было такое:

- "Без лжи я не выжила бы в наши страшные дни. И я лгала всю жизнь";

- "Мы действительно стали неполноценными и ответственности не подлежим".

Или в письмах к Кузину:

- "Дамы отличаются от женщин тем, что не отвечают за свои слова. Я, например, не отвечаю, и вот почему меня огорчает, что вы сохраняете мои письма".

"В 1957 году, - пишет Герштейн, - Ахматова с её точной ассоциативной памятью была совершенно сбита с толку взятым на себя обязательством идеализировать образ Мандельштама".


Вкладчик

Ещё одно письмо Кузину: "Непогрешимы только папа и еврейские дамы. Я, например, не дама - и ошибок полна". Насчёт папских поползновений - молчок. Правда Лидия Чуковская утверждала, что Н.Я. распирает желание быть заместителем бога на земле.

Бог, разумеется, с маленькой буквы - кто Он по сравнению с римским папой? Всего лишь обманутый вкладчик.


Порода

Кузин пишет жене: "Это ты верно заметила, что Н.Я. держится как-то неестественно. Она не рисуется. Это я знаю. Но она разговаривает и держится не так, как говорим и ведём себя мы с тобой. Хотя она происходит из очень добропорядочной семьи, но родители её за детьми особенно не следили и не внушили им, что быть неестественной - неприлично".

Естественность - и есть вожделенная, врождённая свобода. А воспитание и культуру не восполнишь никаким образованием, даже заучив назубок энциклопедию Брокгауза и Эфрона. И ассимилироваться не смогла и от звания непогрешимой еврейской дамы отказалась. Что осталось?

Впрочем: "Я оскорблю свою восточную породу, не пристроив знакомую вам энергичную еврейку".


Тональность

Перейти на страницу:

Похожие книги

Что такое «навсегда»
Что такое «навсегда»

Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..

Сара Дессен

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Афонские рассказы
Афонские рассказы

«Вообще-то к жизни трудно привыкнуть. Можно привыкнуть к порядку и беспорядку, к счастью и страданию, к монашеству и браку, ко множеству вещей и их отсутствию, к плохим и хорошим людям, к роскоши и простоте, к праведности и нечестивости, к молитве и празднословию, к добру и ко злу. Короче говоря, человек такое существо, что привыкает буквально ко всему, кроме самой жизни».В непринужденной манере, лишенной елея и поучений, Сергей Сенькин, не понаслышке знающий, чем живут монахи и подвижники, рассказывает о «своем» Афоне. Об этой уникальной «монашеской республике», некоем сообществе святых и праведников, нерадивых монахов, паломников, рабочих, праздношатающихся верхоглядов и ищущих истину, добровольных нищих и даже воров и преступников, которое открывается с неожиданной стороны и оставляет по прочтении светлое чувство сопричастности древней и глубокой монашеской традиции.Наполненная любовью и тонким знанием быта святогорцев, книга будет интересна и воцерковленному читателю, и только начинающему интересоваться православием неофиту.

Станислав Леонидович Сенькин

Проза / Религия, религиозная литература / Проза прочее
Миф. Греческие мифы в пересказе
Миф. Греческие мифы в пересказе

Кто-то спросит, дескать, зачем нам очередное переложение греческих мифов и сказаний? Во-первых, старые истории живут в пересказах, то есть не каменеют и не превращаются в догму. Во-вторых, греческая мифология богата на материал, который вплоть до второй половины ХХ века даже у воспевателей античности — художников, скульпторов, поэтов — порой вызывал девичью стыдливость. Сейчас наконец пришло время по-взрослому, с интересом и здорóво воспринимать мифы древних греков — без купюр и отведенных в сторону глаз. И кому, как не Стивену Фраю, сделать это? В-третьих, Фрай вовсе не пытается толковать пересказываемые им истории. И не потому, что у него нет мнения о них, — он просто честно пересказывает, а копаться в смыслах предоставляет антропологам и философам. В-четвертых, да, все эти сюжеты можно найти в сотнях книг, посвященных Древней Греции. Но Фрай заново составляет из них букет, его книга — это своего рода икебана. На цветы, ветки, палки и вазы можно глядеть в цветочном магазине по отдельности, но человечество по-прежнему составляет и покупает букеты. Читать эту книгу, помимо очевидной развлекательной и отдыхательной ценности, стоит и ради того, чтобы стряхнуть пыль с детских воспоминаний о Куне и его «Легендах и мифах Древней Греции», привести в порядок фамильные древа богов и героев, наверняка давно перепутавшиеся у вас в голове, а также вспомнить мифогенную географию Греции: где что находилось, кто куда бегал и где прятался. Книга Фрая — это прекрасный способ попасть в Древнюю Грецию, а заодно и как следует повеселиться: стиль Фрая — неизменная гарантия настоящего читательского приключения.

Стивен Фрай

Мировая художественная культура / Проза / Проза прочее