Трестальон.
В тюрьме!Бенэн.
Весьма возможно.Трестальон.
Словом, случалось ли уже вам встречать коммерсантов… случалось?Бенэн.
Встречать?..Трестальон.
Ну да, в тех местах, где мы встречались с Песмесом?Бенэн.
Ax, то есть… видите ли… среда среде рознь.Трестальон.
Я понимаю. Дом велик, и недаром устроены отдельные здания. Заметьте, я вовсе не хочу, чтобы вы думали, будто я вас расспрашиваю. В ваши годы в разгар работы осторожность — сила, и чем меньше доверять людям, тем лучше. Но осторожность между Песмесом и мной называется уже скрытничанием. Да и к чему? Если бы у меня даже оставались какие-нибудь сомнения, ваши слова их окончательно устраняют.Бенэн.
Мои слова?.. Но я же ничего не сказал…Трестальон.
Вы ничего не сказали! Это я спешу подтвердить. А потом, здесь мы почти что в своем кругу. В нашем ремесле, когда дело обошлось без крупных неприятностей, всего охотнее едешь на Ривьеру. Держу пари, что вы уже откладываете в кубышку. Ха-ха! В одних только здешних местах, между Ниццей и Ментоной, я лично знаю шестерых или семерых.Бенэн.
Шестерых или семерых?Трестальон.
Да, «отставных», вроде меня. Да вот, видите, вон там, на третьей скамейке, сидит пожилой господин, худой, изящный, военной складки, с газетой? Да. Он живет на авеню Босолей, с экономкой. Это маэстро. Вы меня понимаете? Я его считаю единственным человеком в Европе, который за последние пятьдесят лет ввел действительно новые методы, — я хочу сказать, по части взлома, то есть в самой существенной области нашей работы. Все прочее — авантюрный роман.Бенэн.
Да, да.Трестальон.
Да, это они. Только их и видишь, я вам говорю. Это скандал. Вы намерены к ним подойти? Нет? Тогда пройдемся куда-нибудь. Я не думаю, чтобы они искали встречи с нами.Роланд.
Это там не мсье Бенэн?Ле Труадек.
Он самый, он самый, в обществе мсье Трестальона.Роланд.
Почему они удирают?Ле Труадек.
Из скромности, должно быть, а может быть, они нас не заметили.Роланд.
А что такое этот мсье Трестальон?Ле Труадек.
Это человек моих… то есть старше меня, живет с женой в моем пансионе.Роланд.
Богатый?Ле Труадек.
По-видимому, человек состоятельный. Мне думается, это бывший коммерсант или даже отставной чиновник, хоть у него и нет ордена. Он уверяет, будто мы с ним когда-то встречались, но я решительно не помню.Роланд.
Мсье Бенэн как будто веселится не больше нашего.Ле Труадек.
Но ведь от вас самой зависит, чтобы вам не было скучно, дорогая Роланд. Почему вы отказываетесь прокатиться в автомобиле, как мы было решили?Роланд.
В автомобиле? Мы еще вчера катались.Ле Труадек.
Так разве это основание?Роланд.
Если бы я была шофером по профессии, это было бы, наоборот, основанием поехать снова. Если бы я была машинистом метрополитена, я бы водила свой поезд сегодня, как вчера.Ле Труадек.
Я позволю себе вам напомнить, что вчера вечером вы сами наметили сегодняшнюю прогулку. По вашему поручению я ходил в гараж Эзебиюса и заказал автомобиль.Роланд.
Ну, так значит, я поступила необдуманно. Мы вообще слишком мало размышляем в жизни. Почти все неприятности происходят у нас из-за необдуманности.Ле Труадек.
Я с вами согласен; но я все-таки не вижу, почему бы нам не воспользоваться этим автомобилем, который мы заказали.Роланд.
У меня нет ни малейшей охоты.Ле Труадек.
Это досадно. Шофер нас уже ждет, и…Роланд.
Подите скорей ему сказать, чтобы он нас больше не ждал. Этот несчастный не должен страдать из-за наших фантазий.Ле Труадек.
Но я боюсь, что он отнесется к этому не так-то просто.Роланд.
Почему это?Ле Труадек.
Не принято нарушать в последнюю минуту условие, заключенное накануне.Роланд.
За сколько вы сговорились?Ле Труадек.
Хм! За… сто двадцать пять франков.Роланд.
Дайте ему полтораста в виде отступного, и он оставит вас в покое.Ле Труадек.
Полтораста!.. В виде отступного?Роланд.
Впрочем, делайте, как хотите. Я не желаю вмешиваться в ваши денежные споры.Ле Труадек.
А что если ему предложить перенести поездку на завтра?