Ле Труадек.
Я даже считаю ее настолько замечательной, что не могу поверить, чтобы другие ею уже не воспользовались.Роланд.
Мы это увидим.Ле Труадек.
Будьте уверены! Ходить не стоит.Роланд.
Боже мой! Пойти в ту сторону или в другую!Ле Труадек.
Нет! Огорчение было бы слишком тягостно. Я очень боюсь огорчений.Роланд.
Вы так чувствительны? А я так клянусь вам, что нисколько не буду огорчена.Ле Труадек.
Нет, нет! Вы сами сказали, дитя мое: это точно сон. Так прогоним это, как слишком прекрасный сон.Роланд.
Вот что! Я схожу одна, скоренько. Если браслет еще там, я велю его отложить и бегу за вами.Ле Труадек,
Роланд.
Так вы думаете, что если браслет еще там, я соглашусь его упустить? Вот это разбило бы мне сердце. Я иду, говорю вам.Ле Труадек,
Роланд.
Пойдемте вместе.Ле Труадек.
Нет, я сам, я один должен узнать печальную правду, должен вынести этот удар, я один. Я знаю, в чем мой долг. Сядьте на эту скамью. Я вижу на той аллее мсье Бенэна и мсье Трестальона. Я вас поручу им: они побудут с вами.Роланд.
Да нет же.Ле Труадек.
Да, да! Нет ничего проще.Роланд.
Это нелепо. Прекратите вы эту комедию? Если вы хотите, чтобы вас арестовали, как сумасшедшего, то, по крайней мере, подождите, пока я уйду.Ле Труадек.
Что вы, дорогое дитя?Роланд.
Вам нечего кричать караул. Никто не отнимает у вас кошелька. Скажите мне просто, что вы ужасно боитесь купить мне этот браслет, и больше не будем говорить об этом.Ле Труадек.
Что у вас за мысли?Роланд.
Слушайте! Расположены вы подарить мне этот браслет или что-нибудь другое в ту же цену?Ле Труадек.
Если бы я вас попросил чуточку потерпеть, вы бы не отнеслись к этому, как к отказу?Роланд.
Я не понимаю, как можно заставлять другого ждать, когда знаешь, что ему чего-нибудь хочется.Ле Труадек.
Это как раз то, что я не посмел бы вам сказать, но что я думаю сам.Роланд.
Что вы имеете в виду?Ле Труадек.
Вам отлично известно, чего я больше всего хочу на свете, а между тем вы совсем не торопитесь мне это подарить.Роланд.
Я не понимаю. Или боюсь, что понимаю неверно. Неужели я ошиблась относительно характера ваших чувств?Ле Труадек.
Нет, вы едва ли ошиблись.Роланд.
Вы предложили мне чисто отеческую привязанность. Мне это казалось таким благородным, таким чистым.Ле Труадек.
И вы отвечали чистой признательностью.Роланд.
Ну да!Ле Труадек.
Разве моя привязанность покажется вам менее чистой, если я вам подарю браслет в шесть тысяч франков?Роланд.
Что за вздор!Ле Труадек.
Ну так вот, дитя мое, я не сочту вашу признательность менее чистой, если она выразится самым… самым естественным образом. И вы ничего от этого не потеряете.Роланд.
Что же, это ультиматум?Ле Труадек.
Мои уважаемые коллеги-государствоведы назвали бы это скорее обменом взглядов.Роланд,
Бенэн,
Ле Труадек.
Да, да, это я. И я чрезвычайно рад, что вижу вас.Роланд.
Вы знаете, он приводит меня в отчаяние, ваш член Института.Ле Труадек.
Ах, мсье Трестальон! Вы догадываетесь обо всем, не правда ли?Бенэн.
От вас самой зависело уклониться от этого испытания.Трестальон.
Кое о чем догадываюсь.