Отец Висенте, пузатый коротышка в не слишком чистой белой сутане, подпрыгивал от нетерпения на верхней ступеньке церковной лестницы.
– Скорее, полковник, – выпалил он и ринулся внутрь.
Двое мужчин выбрались из машины, взбежали по ступеням и последовали за ним.
Покрытая пятнами сутана пронеслась по центральному проходу, миновала алтарь и приблизилась к ризнице. Отец Висенте театрально распахнул ее дверь.
Они заглянули внутрь. Батрак лежал там, где его и обнаружил священник. Запястья батрака были обмотаны клейкой лентой, лодыжки тоже, широкая полоса ее закрывала рот. Глаза при появлении ван Ренсберга наполнились ужасом.
Южноафриканец, наклонившись, содрал ленту со рта:
– Какого дьявола ты тут делаешь?
Батрак испуганно залепетал объяснения, священник пожал плечами:
– Он говорит, что ничего не знает. Вчера ночью заснул, проснулся здесь. Голова очень болит, он ничего не помнит.
Батрак был раздет до трусов.
– Скажите, пусть лучше вспомнит хоть что-нибудь, – рявкнул священнику ван Ренсберг.
Священник перевел.
– Майор, – сказал Макбрайд, – давайте по порядку. Как его имя?
Отец Висенте уловил смысл сказанного:
– Его зовут Рамон.
– Где его хижина? – спросил американец.
Последовал обмен фразами на местном испанском.
– В трехстах метрах отсюда, – сообщил священник.
– Может быть, стоит туда заглянуть? – сказал Макбрайд.
Он вытащил из кармана складной нож и разрезал ленту на запястьях и лодыжках батрака.
Освобожденный от пут батрак отвел ван Ренсберга с американцем на свою улочку, показал им хижину, однако внутрь заходить не стал.
В хижину вошел ван Ренсберг, за ним Макбрайд. Ничего интересного они там не обнаружили, если не считать комка ваты, найденного американцем под нарами. Американец понюхал вату и протянул ее майору.
– Хлороформ, – сказал Макбрайд. – Его вырубили во сне. Бедняга, скорее всего, ничего и почувствовать не успел. Он не врет.
– Да на какого черта это было нужно? – спросил южноафриканец.
– Вы, помнится, говорили об ошейниках с бирками? На Районе такого нет.
Смысл услышанного дошел до ван Ренсберга мгновенно. Он вернулся к стоявшему на площади “лендроверу” и отстегнул от приборной доски портативную рацию.
– Чрезвычайная ситуация, – сообщил он оператору. – Включить сирену, сигнал – побег заключенного. Затем по трансляции приказать всей охране собраться у главных ворот.
Через секунду над мысом пронесся протяжный вой сирены. Следом послышался голос оператора:
– Всей охране собраться у главных ворот. Повторяю, всей охране собраться у главных ворот.
Дневная смена состояла из шестидесяти охранников, остальные отдыхали в казармах. На призыв откликнулись все.
Ван Ренсберг проехал на джипе сквозь ворота, подождал, пока охранники соберутся, и влез с мегафоном в руках на капот.
– В поместье проник посторонний, – сказал он. – Переодет работником. Он даже похитил ошейник и бирку. Дневной смене – собрать и пригнать сюда всех работников. Без исключения. Остальным обыскать все сараи, конюшни, мастерские. Любого человека в рабочей одежде, который попытается бежать, пристреливать на месте. Начинайте.
Сотня мужчин растеклась по территории поместья.
О том, что Макбрайду предстояло уехать, ван Ренсберг уже забыл. Он больше не обращал внимания на сидевшего в задумчивости американца. А тот думал об объявлении, приколотом к двери церкви. Оно гласило: “OBSEQUIAS POR NUESTRO HERMANO PEDRO HERNANDEZ. ONCE DE LA MAÑANA”.
Испанского человек из ЦРУ толком не знал, однако смысл объявления понял: “Похоронная служба по брату нашему Педро Эрнандесу. В одиннадцать утра”. Видел ли это извещение Мститель? Понял ли смысл увиденного? В десять пятьдесят священник должен был открыть ризницу и обнаружить там батрака. Почему же было не привязать Района к нарам, где его до заката никто бы не нашел?
Майор переговаривался с механиками аэродрома.
– Что с ним такое? Мне нужно, чтобы он мог подняться в воздух. Поторопитесь!
Майор отключил рацию, выслушал Макбрайда, смерил его свирепым взглядом и прорычал:
– Ваш земляк просто-напросто совершил ошибку. Дорогостоящую ошибку – она будет стоить ему жизни.
Прошел час. Первые колонны рабочих подходили к воротам поселка. Стояла уже середина дня. Зной лупил Макбрайда по голове, точно кувалдой.
Переминавшаяся у ворот толпа все росла. В 13.30 началась проверка бирок. Когда последний из батраков ушел в поселок, начальник проверявших их охранников сообщил:
– Одного не хватает.
Ван Ренсберг подошел к его столу, заглянул через плечо.
– Номер пять-три-один-ноль-восемь.
– Имя? – спросил майор.
– Рамон Гутьеррес.
– Спустить собак, – приказал ван Ренсберг.
Тот, кого все искали, находился в самой середине поместья – бежал между рядами укрывавшей его с головой кукурузы. Еще в начале утра он за два часа трусцой добежал от своего рабочего места до окружавшей особняк стены. Расстояние это для человека, привыкшего пробегать половину марафонской дистанции, пустяковое, однако Декстеру приходилось уклоняться от встреч с другими батраками и охранниками.