Читаем Муайто полностью

— Соскучился, — Плинто улыбнулся и принялся спокойно и деловито кромсать кинжалом кожаные ремни, прочно удерживавшие запертую дверь каморы. — Вот, на помощь тебе Муайто привёл.

<p>Глава 23</p>

— Ну как ты здесь? — спросил орк, подходя ближе к загородке.

— Терпимо, — Прут сдержанно, хоть и видно было, что раздирали его на части радость вперемешку с жутким любопытством, кивнул и протянул сжатый кулак между деревянных жердин.

Молодец малёк, не раскис, не ослаб духом. Охотник одобрительно хмыкнул и наподдал по его кулаку своим:

— Нужно уходить. Есть тут ещё кто из наших?

— Нет, больше никого. Человеки сказали, всех, кто был, серые к колдуну своему отправили. Вроде как не было такого прежде, а тут всех за один день...

Муайто нахмурился. Плохо, очень плохо. Не приведёт он Триске сестру младшую. И других детей из становища не вернёт родителям. Опоздал он. Слишком долго блуждал по этим проклятым подземным лабиринтам, от коротышек скрываясь. А если старикашка-коблитт из-за него с жертвоприношениями расстарался, так и вдвойне плохо. Нужно было сразу к пленникам пробираться, а не бегать по пещерам. На нём теперь вина, и больше ни на ком.

Безмерно огорчённый своим промахом, охотник коротко махнул рукой:

— Уходим. Пока не набежали сюда уродцы остальные.

— Они с нами пойдут, — немного дрожащим голосом, но неожиданно твёрдо заявил Прут. И указал на стоявших рядом детей человеков. — Это Клорк и Свелка. Если ты против, я пойду с ними отдельно, а вы уходите вдвоём с Плинто.

Сказал и принялся, набычившись, нагло буравить Муайто взглядом. Думал, наверное, что тот спорить начнёт, убеждая бросить белобрысых в каморе. Ещё пару-тройку дней назад охотник так бы и поступил, категорически не собираясь обременять себя ещё и заботой о детях врага. Но теперь, помня стенания пленника на Жертвенной скале, не хотел он никого оставлять проклятому народцу на растерзание. Потому даже спорить не стал. Плечами пожал и рукой махнул, мол, выметайтесь из каморы к трогловой матери.

Тем паче и Плинто уже с ремнями справился и дверь распахнул. Он, похоже, тоже не против был человеков с собой прихватить. Надо же, какое единодушие!

На выход последовать долго никого упрашивать не пришлось. Прут едва кивнул Клорку, как тот, Свелку прихватив, сквозанул из каморы наружу.

Когда в большую пещеру с рекой выскочили, в огромном зале по-прежнему никого видно не было. Везение всё ещё сопутствовало Муайто, прямиком направившемуся к проходу, что к каморе со слепым коблом вёл. Хорошо, по пути нужно было миновать лишь один коридор. В котором тут же и нашла свою смерть парочка коротышек, вход охранявших, даже шум поднять не успев.

В нужном орку коридоре тоже охрана притаилась. И эти два коблитта службу получше всех предыдущих несли. Ближний коротышка на охотника с копьём кинулся, а другой дубину перед собой выставил и явно заорать собрался. Даже воздух в грудь набрал.

Вот только не дал ему Муайто рот раскрыть и воплями изойти. Уворачиваясь от выпада напавшего на него коблитта, метнул со всей силы копьё в крикуна. Глядеть, попал ли, не стал. Не мог он промазать с такого расстояния.

Перехватил оружие оказавшегося рядом коротышки и об колено переломил, заодно самого уродца к стене прижав. Обломки деревяшки в сторону отбросил, в голову недомерку вцепился. Крутанулся, сворачивая хлипкую шею, и ко второму воину шагнул.

Тот ещё даже на пол осесть не успел, кровавые пузыри ртом пуская и одной рукой из груди копьё извлечь пытаясь. Да куда там, глубоко вошло. Даже орку пришлось, за обломок древка схватившись, пинком коблитта с длинного лезвия сбивать.

Вернулся, обходя набившихся уже в проход мальков, и выглянул в зал.

Никто в их сторону не бежал. Хорошо, можно дальше идти.

Прут между тем к одному из дохлых коблиттов подскочил и дубину из его руки вырвал.

Муайто кивнул. Всё правильно, помощь ему не помешает. Плинто тоже кинжал перед собой держит. Хоть и неумело как-то, словно и не учил его никто клинком владеть.

— Так, — оглядел он своё мелковозрастное воинство, — Вроде обошлось, не заметили нас. Поэтому дальше не бежим и лишний раз не шумим. Идём быстро, но тихо. Я впереди, человеки за мной, вы вдвоём, — охотник указал на мальков-орков, — охраняете и прикрываете нас сзади. Понятно?

Дождался, когда все согласно кивнут. Даже Клорк с Свелкой, которым Плинто слова орка на общий язык перевёл.

Развернулся и, копьё своё перед собой выставив, вперёд в кромешную темноту прохода двинулся.

— А почему он нас в другую сторону ведёт? — раздался позади приглушённый голос Прута. Наверное, и не думал, что Муайто его услышит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зазеркальный квест

Похожие книги