Читаем Much Ado About Murder полностью

No sooner had he spoken than the front door was flung open with a bang and two tough-looking young men came stumbling in, out of breath from running. They slammed the door behind them and leaned against it, as if to hold off pursuit. One of them, Smythe noticed, was brandishing a club, while the other held a good-sized dagger.

2

I‘LL BE THANKING YE TO turn right around and haul your carcasses back out into the street, afore I break both of your heads open,” Stackpole said, in a voice that clearly brooked no argument.

The two apprentices glared at him belligerently, but his imposing presence made them think twice about making any rude retorts. “We want no trouble, see?” one of them said. He smiled and made a show of sheathing his knife. He put his hands out to his sides, then nudged his pockmarked friend to drop his club. “Nice and peaceful, eh? We have no quarrel with you, Innkeeper, nor would we be wanting one. We’d just like to buy ourselves a pint or two now, with your kind permission, and then be on our way, right?”

Stackpole pointed at them with the adze handle. “A pint apiece,” he said gruffly, “and then be off with ye. And mind, I’ll be remembering your faces. If I get me windows broken once again, ‘tis you that I’ll be looking for.”

“Well now, what if ‘twasn’t us who broke ‘em then, eh?” the pockmarked apprentice said. Smythe noted that he had one of those unpleasant, sneering sorts of faces that wore a perpetual expression of insolent aggression.

“I suppose ‘twould add incentive then for you to persuade the other Steady Boys you run with to leave Master Stackpole’s windows well enough alone,” said Dickens.

They glanced toward him sharply, then Smythe saw recognition dawn on both their faces. “Well, smite me, if it ain’t Ben Dickens!” the first one said. Unlike his pockmarked friend, he was rather handsome in a pugnacious sort of way, with a thick shock of black hair and deeply set, dark eyes that glinted with insolent amusement.

“ ‘Allo, Jack,” said Dickens. “ ‘Allo, Bruce.”

“When did you get back, then?” asked Jack, approaching him.

“Only just this morning,” Dickens replied.

“Come back to visit some of your old friends, I see,” said Bruce, who seemed to have a whiney, spiteful tone no matter what he said. “But there were some old friends I suppose ye couldn’t be bothered with, eh?”

“Nothing of the sort,” Dickens replied. “I first went to pay my respects to Master Peters, as ‘twas only right and proper. ‘Twas there I encountered my new friend, Will Shakespeare here. Upon discovering that he had joined the Queen’s Men, my old company, why I at once informed him that I would next be coming here to pay them my respects. Now, had I encountered you and Jack first, then I might well have stopped by at your shop before ever coming here, although ‘twould seem from what I heard outside just now that I would not have found you there. Either way, lads, never let it be said that Ben Dickens would slight any of his old friends. Not even you, Bruce.”

“Oh, and what’s that supposed to mean then, eh?” asked Bruce, taking a step towards him belligerently. However, his fellow apprentice quickly intervened.

“It means that he remembers his old friends, Bruce. Just as he remembers still how easily you can be baited. Don’t get your back up. It’s just our old friend Ben, see?”

“Well, ‘tis growing late and I really should be going,” Corwin said, getting to his feet. “You will speak on my behalf to Master Leonardo, won’t you, Ben? You did promise.”

“I promised that I would and so I shall, my friend,” said Dickens, holding out his hand. As Corwin took it, he added, “And if my word bears any weight, why then, you may soon receive permission to go courting your young goddess, Hera. After that, why ‘tis up to you, entirely.”

“I could never ask for more,” said Corwin with a smile. “Gentlemen, I bid you all good night.”

“Good night, Corwin,” Shakespeare said.

“And good luck in your suit,” added Burbage, with a grin. “Come and bring your pretty Hera to see us at the theatre when we open once again.”

“If her father proves agreeable, why then I may even spring for a box up in the galleries,” Corwin replied with a smile.

“So speaks the prosperous new journeyman,” said Jack, with a heavy touch of sarcasm in his tone. “One might think that you could easily afford box seats at each performance with all of your success these days. Or perhaps ‘tis an apprentice’s frugality that still lingers out of force of habit?”

“Frugality is not a habit that I would discard as easily as some might discard a perfectly good cloak merely because it has gone slightly out of fashion,” Corwin replied, with an obvious reference to Jack’s brand new velvet cloak. “The habit lingers because it makes good sense, for either an apprentice or a journeyman, and ‘tis a habit, I might add, that you might do well to emulate. Good night, sir.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы