Читаем Мудрецы. Цари. Поэты полностью

И точат очи мои ибо близки гробы ибо родят родники пески,

Матерь матерь платок на лике твоем, матерь вышли все

рубежи мои,

Платок на лике твоем, дремучим текучим огнем горят вкруг

озер камыши, тугаи

Вышли все рубежи мои,

Платок на лике твоем, птица низко летит с полей, птица,

с лика платок сорви,

Горят вкруг озер камыши тугаи

Матерь что словеса что глаголы мои?

Матерь что слезы блаженны твои?

Матерь вышли мои рубежи — сто птиц не поднимут

веки мои…

Спадает платок — и очи чисты как нагие озера пустынны чисты

И ты стоишь оя и ты не уходишь и ты стоишь… Би-би-Ситора… Биби-Звезда… и ты стоишь и ты не уходишь и ты стоишь и таишь!.. Но!..

Но я шепчу шепчу зову а тебя уже нет на земле… Но я шепчу на ложе!.. на последнем ложе ложе ложе…

Тогда Биби-Ситора… тогда Биби-Звезда вновь воскресают надо мной твои лучистые душистые очи… твои зрачки горящие бездонные звездные…

Тогда горят зрачки хрустальные алмазные росные рассыпчато лучистые лучистые над ложем…

… Древний китаец Мэн-Цзы ты говоришь: зрачок не может скрыть зла в человеке. Если человек честен — зрачок блестящ. Если нет в нем прямоты — зрачок тускл!..

Да!..

Да!.. И горят зрачки хрустальные алмазные росные рассыпчато над ложем!..

И горят лучистые зрачки Биби-Звезды над ложем… И шепчут колыбельные уста колышутся захожие далекие далекие далекие далекие: когда рассыпаются звезды — в реках пески прибывают… Когда палых звезд множество — пустыни тогда насыпаются… И потому верблюды звездопады любят!.. Шайдилла! о боже!.. матерь… слышу и над предмогильным ложем ложем ложем… И потому верблюды звездопады любят!.. любят любят любят… Боже!.. Шайдилла!.. о боже… матерь… не уходишь?..

Но! но! но в месяце Мурдад но в месяце Мурдад но в месяце плодов червивых палых неподобранных… Но в месяце Мурдад самум-афганец мгла пыль прах восстал взошел возобладал до неба над землею над землею… над кишлачною кибиткой нашей малой кроткой…

Лежала витала ослепляла дерева посевы очи пыль текучая отягченная вселенская… всеобщая…

Тогда оя тогда вы вышли ранним темным утром… тогда оя вы вышли… тогда оя вы вышли из кибитки с хумом глиняным наполненным водою родниковою нетронутой… Тогда оя вы вышли… вы выходите… выходите… выходите… одна одна в самую во тьму в афганец с хумом вод безвинных светлых родниковых… Тогда одна выходите во тьму… во мглу… в пыль неисходную одна выходите оя в афганец с хумом вод нетронутых… И петухи молчат и пыль их заметает горла и заносит муадзинов рты покорные… А вы оя выходите с водою родниковой… А вы оя стволы карагачей китайских древних сонных пыльных пыльных пыльных обмываете водою родниковой…

…И потому верблюды звездопады любят… боже боже боже… как далёко! как далёко!..

Но!..

А вы оя одна средь спящих средь Заблудших Сонных Пыльных Беспробудных обмываете стволы карагачей забитых заметенных заглушенных вольной сильной пылью пылью общей… тошной…

А вы одна оя во тьме их обмываете их поливаете дремучие ослепшие от пыли ветви листья родниковой серебристою водою… Да!..

Но…

Оя и тут вы видите как к сонной горлице слепой по сонному стволу ползет слепая чуя чуя чуя слепо зрело хищно кошка…

И вы гоните ее оя… кричите: кыш кыш кыш… Но поздно!..

И слепой хватает слепого!.. И крадет как тать и уносит в тьму слепую… и поздно…

И крылья мерзнут… крылья мерзнут…

…И будет время и будет тьма и будет слепой убивать хватать слепого!.. И будет время и будет тьма и будет слепой убивать уморять хватать слепого… И будут крылья мерзнуть…

И поздно!.. поздно… И крылья мерзнут…

Но!..

Оя вы обмываете карагачи уснулые оглохшие от пыли обмываете водою родниковой!..

…И потому верблюды звездопады любят!.. боже боже… как далёко!..

Оя вы обмываете спасаете ствол груши в пыль густую погруженный, а свергаются а падают из тьмы гиссарской тучной груши златозлатозлатоплодовой плоды плоды о вашу голову о кроткую об очи росные о зрачки влюбленные лучистые лучистые лучистые о звездные… А свергаются… а обрываются… а упадают… убиваются смиряются плоды плоды несметные тяжелые тяжелые слепые тяжкие влачащие… а убиваются оя оя оя о вашу голову… А убиваются о голову… а убивают… тяжкие… гиссарские… прозрелые… текучие падучие о голову безвинную о голову… об очи о веселые влюбленные… а упадают убивают усмиряют голову влюбленную веселую веселую веселую…

Ай Мурдад ай месяц урожая, месяц праха, месяц пыльных палых диких урожаев неподобранных плодов слепых слепых слепых несбереженных!.. неспасенных!.. Поздно!.. Крылья навек мерзнут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека «Дружбы народов»

Собиратели трав
Собиратели трав

Анатолия Кима трудно цитировать. Трудно хотя бы потому, что он сам провоцирует на определенные цитаты, концентрируя в них концепцию мира. Трудно уйти от этих ловушек. А представленная отдельными цитатами, его проза иной раз может произвести впечатление ложной многозначительности, перенасыщенности патетикой.Патетический тон его повествования крепко связан с условностью действия, с яростным и радостным восприятием человеческого бытия как вечно живого мифа. Сотворенный им собственный неповторимый мир уже не может существовать вне высокого пафоса слов.Потому что его проза — призыв к единству людей, связанных вместе самим существованием человечества. Преемственность человеческих чувств, преемственность любви и добра, радость земной жизни, переходящая от матери к сыну, от сына к его детям, в будущее — вот основа оптимизма писателя Анатолия Кима. Герои его проходят дорогой потерь, испытывают неустроенность и одиночество, прежде чем понять необходимость Звездного братства людей. Только став творческой личностью, познаешь чувство ответственности перед настоящим и будущим. И писатель буквально требует от всех людей пробуждения в них творческого начала. Оно присутствует в каждом из нас. Поверив в это, начинаешь постигать подлинную ценность человеческой жизни. В издание вошли избранные произведения писателя.

Анатолий Андреевич Ким

Проза / Советская классическая проза

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия