Айвовая, золотая, немая, кочующая птица льнет к шершавым, золотым, душным, душистым, поздним айвовым плодам, плодам, плодам… Задевает их… Роняет…
Сонная птица льнет к сонным напоенным плодам!.. Льнет. Вьется. Бесшумная золотая айвовая птица… Ночная… Жгучая!.. Жгучая птица!..
Две старухи с узкими полыхающими дамасскими бритвами в руках бегут ко мне по моему родному, тихому, нетронутому, сокровенному рисовому изумрудному полю…
Айе!.. Я просыпаюсь!..
Махмуд Талгат-бек и Насреддин ступают по тихим таящимся вкрадчивым покоям гарема.
Останавливаются у первой резной вишневой двери…
Насреддин в ярком цветастом фазаньем чапане — ночном чапане любви…
— …Фазаны соединяются только ночью!.. Святые птицы!.. Только ночью!.. — звучит в одуревшей голове Насреддина…
Талгат-бек бесшумно отворяет вишневую дверь.
— Сынок, иди. Это первая, рубиновая комната уединенья… Айе!.. Шайдилла!..
Там, в рубиновой комнате, рубиновые ковры… рубиновые светильники… рубиновые одеяла… рубиновая деревянная бухарская кровать под рубиновым балдахином…
В рубиновых атласных шелестящих одеялах лежит, тонет, хранится, покоится дитя, девочка, девушка, женщина с вьющимися рубиновыми от персидской едкой хны и басмы волосами… Она спит. Дыхание теплое тлеет, веет, струится, вьется, льется в рубиновых дремучих атласах…
Насреддин глядит на нее…
Чья она?.. Где ее мать и отец?.. Может, тоже ждут ее, завернув в одеяло косу-пиалу с машевой чечевичной кашей и вглядываясь в осеннюю безответную волчью нищую ночь?..
— Разбуди ее! — хрипит Талгат-бек и толкает Насреддина в бок тупым кулаком. — Разбуди ее, а она разбудит тебя!.. Ха-ха!..
— Нет. Я не люблю рубин. Цвет крови… Когда при мне режут барана и я вижу его кровь,
— Ха-ха!.. Гарем из одной комнаты — то же, что войско из одного сарбаза-солдата! Пойдем в изумрудную комнату!..
…И не поддавайтесь своим страстям… Ибо тогда кони пожрут своих седоков… Кони-страсти пожрут своих седоков…
Пожрут!.. Пожрут?..
А за стенами крепости Офтоб-кала ночь поздняя сырая осенняя…
…В такую ночь волки скользят, таятся, тянутся, неслышно впадают в спящие теплые пахучие отары… Льнут к гиссарским послушным избыточным овечьим курдюкам… Льнут… Упиваются… Хмельные пьяные оглохшие волки!.. Их можно хватать за хвосты — они не слышат… Они чуют только кровь, баранью покорную тугую кровь… Слепые!.. А сказано у шейха Саади: волк смерти по одному уносит нас из стада… А сказано…
Две старухи с дамасскими полыхающими бритвами в руках бегут ко мне по моему родному мягкому рисовому изумрудному полю… Бегут, бегут, вязнут в рыхлой солнечной воде…
В изумрудной комнате изумрудные травяные ковры, паласы… изумрудные нежные багдадские светильники… изумрудные балхские атласные одеяла и подушки… изумрудная деревянная грушевая кровать под изумрудным балдахином…
Лежит женщина в изумрудных луговых одеялах… девушка, девочка, дитя… И сон ее — неверный, хрупкий, ломкий, и она разметалась, раскидалась, распалась на одеялах, и голова ее с зелеными, крашенными индийской мятой волосами свешивается с кровати и почти касается пола… Как голова у курицы, которую тащат с базара за связанные ноги…
А волнистая зелень одеял так похожа, так напоминает мне юную терпкую водяную зелень моих рисовых полей, полей, полей…
— Подними ее голову… Не буди ее… Уйди в нее… В спящую… Как волк в ночное спящее стадо!.. Ее зовут Зумрад… Изумруд!.. Она похожа на майскую прозрачную мягкую приречную траву… Уйди в траву… Ложись на вешнюю ласковую траву… Насреддин! Иди, волк! Иди — ягненок ждет тебя!.. Айе!.. Снимай фазаний халат! — шепчет, задыхаясь, Талгат-бек. Он устал от вина, от бессонной ночи, от старости, от воспоминаний молодых… От жизни устал…
Хрипит, задыхается, мается…
Но он хочет помочь мне…
— Иди, волк… Иди — ягненок ждет тебя!..
— Нет, муаллим, нет, учитель… Наслаждение, которое испытывает волк, поедая барана, ничто по сравнению с наслаждением, которое испытывает баран, поедая траву…
— Ты боишься, отрок? Иль тебе не нравится Зумрад?
— Разве у вас в гареме всего две комнаты? — стараюсь я еще раз перехитрить его, но он уже понимает это.
— Айе!.. У меня есть еще Алмас в алмазной комнате!.. Заррина — в золотой!.. И много других, но ты хитришь, отрок в фазаньем халате… Айе!.. Я понял!.. Ты же девственник!.. Ты боишься!.. Ха-ха!.. Я покажу тебе это!.. Сосунок, барашек, птенец!.. Ха-ха!.. Гляди!.. Айе!.. Я волк!.. Гляди — я снимаю унылый постылый чапан старости, я остаюсь в одной белой шелковой вольной сасанидской рубахе, я пью гранатовый шербет из кувшина… Гляди, Насреддин!.. Учись, внимай, о отрок, пока полна соком твоя ветвь! И пока податлива твоя глина — принимай отпечаток мира!..
— Но не отпечаток гаремных одеял, учитель!.. Да и любить в гареме — то же, что стрелять в кекликов-куропаток, запертых, томящихся в клетке. Невесело!.. Да и какая охота? — говорю я тихо, но он уже не слышит меня.
Он пьет гранатовый шербет.