Читаем Мудрость полностью

С тех пор как род людской возник,Он неспроста считать привык,Что вправе змеи, а не людиИметь раздвоенный язык.* * *Мы все одноязыки, что не ново,Но по два уха каждому даноЛишь для того, чтоб, выслушав два слова,В ответ произносили мы одно.* * *Опасней пули в наши временаСлывет обида не без основания,Простреливает сердце нам онаБез промаха с любого расстояния.* * *Ума палата – выше всех палат,К ней за советом обращайся, брат,И правду отличишь ты от неправды,И будешь знать, кто прав, кто виноват.* * *Если бы мог, то на каменных скатахВысек бы я кубачинским ножом:В тайне от улиц держи языкатыхВсе, что увидишь ты в доме чужом.* * *Пусть рассказчик рассказ свой ведет,Не спеши перебить, дурачина,За кувшин отвечает лишь тот,Чья рука держит ручку кувшина.* * *Не забывай, на обещанье скорый,Что яловое слово не в чести,И не бери той тяжести, которойТебе и трех шагов не пронести.* * *Не радуйся, когда превознесутВсе то в тебе, чем ты не обладаешь,И не сердись, когда ругать начнутВсе то в тебе, что сам не замечаешь.* * *Я знаю: покупатели с базаровДомой товаров не везут гнилых.На мельнице, наслышавшись хабаров,Не разноси по белу свету их.* * *Душевное слово всегда удивительно,В том его сила и главная суть,Что душу другого оно доверительноМожет почтительно вмиг распахнуть.* * *На рынках закон существует издревле:Чем больше товара – тем стоит дешевле.Товар не талант, меж собою не схожи,Таланта чем больше, тем стоит дороже.* * *Секретничать в компании негоже:Ведь тайное шушуканье двоихСо стороны на заговор похожеИ вправе настораживать других.* * *Имей, мой друг, ума хоть целый клад,Ты стерегись пренебрегать советомИ знай, что слово перед белым светомНельзя, как пулю, повернуть назад.* * *Добропорядочность – твой клад.Чем больше, не иначе,Его раздать сумеешь, брат,Тем станешь ты богаче.* * *Всему своя мера. И должен, к примеру,Ты чувствовать гнева границу и меру,Но если поклялся побитый в грехах,Ты гнев свой на милость смени, как аллах.* * *Оказывая помощь – не хвалисьИ не стремись о ней напомнить другу,Но забывать при этом стерегисьОказанную им тебе услугу.* * *В домах, чьи стены из самана,И всюду под шатром небесДелись излишеством кармана,А не излишеством словес.* * *Отправившись из дома в дальний путь,Ты о семье и детях не забудьИ привези с собой по возвращеньиХоть камушек им в дар какой-нибудь.* * *Ешь, не перегружая живота,Ремня не распускай пред бурдюками,К лицу всегда одежда больше та,Что ткется не зубами, а руками.* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературный Дагестан

Дагестанские притчи и тосты
Дагестанские притчи и тосты

Я много ездила по горным аулам, годами собирала в свои сердечные хурджины услышанное. Конечно, тосты, собранные в этой книге, – старинные, они не отражают сегодняшнюю новь жизни народов Дагестана, но они несут в себе нравственную древнюю мудрость людей, передаются из уст в уста, от поколения к поколению.В данное издание включено много и новых тостов, преимущественно о любви и о женщине, ведь не мало раз приходилось мне после выхода первого издания тостов бывать на свадьбах, где теперь и женщины сидят рядом с мужчинами за одним столом и не только слушают прекрасные речи, адресованные им, но и сами говорят такие мудрости, что бывалые ораторы слушают их с восхищением.И еще я посчитала целесообразным включить в книгу две поэмы – «Восемнадцатая весна» и «Орлы слетают с гор», посвященные конкретным личностям, сыновьям гор, как бы олицетворявшим собою в жизни мужество и преданность Родине, к чему всегда звала их горская мудрость.Тосты, притчи, напутственные восьмистишия переведены на русский язык рифмованным стихом. Мне представляется важным, что Владимир Туркин, переводя аварские тексты, сохранил в них, с одной стороны, высокий стиль торжественности, а с другой – свободные речевые, разговорные интонации, свойственные этим тостам и притчам, не «заакадемизировал» их, а придал им характер некоторой языковой обытовленности и простоты, поскольку они взяты из устного обихода.

Фазу Гамзатовна Алиева

Поэзия
Чеканное слово
Чеканное слово

Есть в поэзии Хаппалаева необычное для русского слуха, но очень естественное для горца сопоставление двух понятий: «кремня и фиалки». Одна из его книг не случайно так и называется: «Кремень и фиалка». Метафора вмещает многое. Суровость кремнистой горской земли, символику горской песни: стебелек цветка пробивает каменную твердь, фиалка – символ любви. Свойства горского характера: сплавленные воедино мужество и нежность. Это одна из привлекательнейших особенностей лирики Хаппалаева – уменье найти для выражения мысли единственно верный и национально насыщенный образ.Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу. Он славит мужество разума и под его защитой – доброту, нежность. Раздумья поэта о долге человека перед самим собой и перед миром обращены к современности и рождены высокими нравственными требованиями к себе и к читателю. Они не оторваны от времени, исходят от него.

Юсуп Рамазанович Хаппалаев

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики