Читаем Мудрый наставник при славных героях полностью

– Не проще ему сразу выдать рубин?

– Нет. Ему, точнее нам, нужно достаточно прочное алиби. Если узнают, что он его просто так получил, это может вызвать много ненужных вопросов. У нас нет второй попытки или запасного плана, поэтому рисковать не нужно.

– Я понял, – Лоэк поднялся.

– И, попросите сенатора Альпина, почаще радовать нас хорошими новостями

– Хорошо, я передам, – Лоэк попрощался и ушел.

***

Рея разбудили еще до рассвета; он уже начал привыкать к этому. Группа взяла уже подготовленные вещи и спустилась вниз. После завтрака бармен передал им сверток. Он подготовил его по просьбе Тог’река. Рей удивился, когда тот успел, и варвар рассказал, что подумал о еде, пока Рей разговаривал с Юиль. Реймонд повернулся к девушке и показал на варвара рукой. Эльфийка нехотя признала, что варвар подумал быстрее ее.

Они сели в повозку и поехали к гильдии. Народу в гильдии опять было много. Старший администратор Лика уже ждала их. Она передала им небольшую шкатулку и попросила подписать бумаги о принятии заказа.

В шкатулке лежало три камня на цепочке. Они были прозрачными, свето-лимонного оттенка. Камни были продолговатыми, почти овальными, но их размер не превышал крупную монету. Толщиной камни были чуть более сантиметра. На одной стороне были выгравированы их имена, на другой герб Вудбурга. На жетоне Реймонда была написана фамилия «Арчер».

– Это подарок от гильдии, господин Арчер.

– Подарок?

– Да. Обычно охотники оплачивают жетоны сами, но для Вас гильдия сделала исключение.

– Тогда передайте леди Раен мою искреннюю благодарность, – Рей хотел оплатить жетоны сам, чтобы не оставаться должником гильдии, но не был уверен, потянет ли он их цену. Ронять авторитет сейчас точно не стоило. Теперь же нужно взять на заметку, что следующие, им придется оплачивать. Он передал Юиль и Тог’реку их жетоны. Девушка и варвар одели свои жетоны на шею, Рей последовал их примеру.

Они вышли, сели в повозку и направились к северным вратам. Рей рассматривал свой жетон. Он не был большим ценителем ювелирных украшений, но такой камень должен был дорого стоить.

– Интересно, насколько он дорог? – Рей спросил особо ни к кому, не обращаясь. Юиль, все еще задетая расторопностью Тог’река, ответила:

– Не много. Эти жетоны не делают из настоящих камней – они созданы при помощи алхимии. Такие, в пять раз дешевле настоящих.

– А не слишком ли они хрупки? Может проще делать металлические жетоны?

– Они не сломаются. На них накладывают зачарование увеличивающую их прочность, так что сломать их не вероятно тяжело. Некоторые хранятся столетиями. А по поводу металлов… Когда Первый Император создавал Империю, то брал под свое крыло обычных наемников. Не все из них были довольны армейской муштрой и не хотели служить только за звания. Золото же уходило в основном на строительство Империи. Поэтому Император предложил делать жетоны из камней. Такой настоящий камень стоил много. Так что наемники получали одновременно и визуальное отражение своих сил и знаний, и хорошее выходное пособие, если вдруг быть охотником им надоедало. Гильдия приняла эту традицию, а затем заменила настоящие камни искусственными. Так что да, они ценны, но не настолько, чтобы бояться их потерять или сломать. Хотя некоторые высокоуровневые охотники могут сделать себе жетоны из настоящих камней.

Они покинули врата города и отправились на север. Сначала они проехали лагерь гильдии, а потом отправились на запад, туда, где стояла, подвергшаяся нападению, деревня. Их путь лежал по холмистой местности. Поводья они брали по очереди. Рей, практически всю дорогу, читал книгу. Он читал о биографии старика, и кое-что из магических книг, все больше понимая основы. Варвар обычно дремал на полу повозки или обрабатывал свое оружие магической заточкой. Он купил ее с остатков тех денег, что давала ему эльфийка.

Путь до деревни занял несколько часов: когда они подъезжали к деревне, было около полудня. Деревня появилась из-за холма и не сильно отличалась от тех, что Рей уже видел. Но чем ближе они приближались, тем более понятно становилось, что в деревне не все гладко: деревенские бегали с вилами на перевес и что-то очень громко кричали.

Первым среагировал варвар. Он поднялся в полный рост, спрыгнул с повозки, выхватил свой меч и бросился бежать к деревне, прямо по полям. Девушка пришпорила лошадь и та побежала быстрее, но обогнать варвара она не могла. Если бы кобыла не тянула повозку, то варвар остался бы позади; бросать же повозку прямиком по полю, Юиль не стала. Дорога огибала поле и не шла напрямую к деревне.

Варвар добежал первым и схватил какого-то мужчину за плечо. Рей не слышал, что он лепетал, но он уверенно указывал рукой на другой край деревни. Тог’рек оттолкнул его и побежал в ту сторону, куда указывал мужчина. Когда их повозка подъехала к краю деревни, Рей перехватил поводья и сказал девушке помочь Тог’реку. Она не стала перечить ему, спрыгнула с повозки и побежала в ту сторону, где скрылся варвар. Сам Рей выбрал место у одного из домов, привязал лошадь вместе с повозкой и направился к ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги