Читаем Муфта, Полботинка и Моховая Борода (книга 3, с иллюстрациями) полностью

И даже когда машина Муфты скрылась из виду, толпа всё ещё не расходилась и продолжала обсуждать обморок Полботинка.

— Бедный малыш! — то и дело повторяли люди. — У него судороги.

<p>В универмаге.</p>

Едва фургон Муфты успел отъехать от стоянки и свернуть в первую попавшуюся улицу, как Полботинка вдруг сел на раскладушке.

— Ну? — радостно спросил он. — Как вам понравилась моя военная хитрость?

Моховая Борода просто оторопел от неожиданного выздоровления Полботинка.

— Военная хитрость… — запинаясь, сказал он. — Так, значит, твой обморок был не что иное, как военная хитрость! А мы-то с Муфтой и в самом деле за тебя здорово испугались!

Полботинка рассмеялся.

— А что же мне ещё оставалось? — объяснил он, очень довольный собою. — Я устал до смерти, и даже больше, а эти охотники за автографами всё напирают и напирают.

— Я от этих автографов до сих пор не очухался, — пожаловался сидевший за рулём Муфта. — Но к сожалению, я не имею возможности падать в обморок, поскольку мне надо управлять машиной.

— Совершенно верно, — кивнул Полботинка, — ведь ты должен в конце концов доставить нас к тёплому морю.

— Надеюсь, что на берегу моря мы сбросим с себя бремя славы, — сказал Муфта. — Не думаю, чтобы наша слава распространилась особенно далеко за пределы города, и едва ли на берегу моря кто-нибудь потребует от нас автографов.

Полботинка радостно улыбнулся.

— Я уже сейчас представляю себе, как я зароюсь на пляже в песок, — произнёс он. — Захвачу с собой пару бутылок лимонада и время от времени буду отхлёбывать по глотку или, в крайнем случае, по два. Думаю, это очень приятно. Конечно же, очень приятно.

Вдруг Муфта довольно сильно нажал на тормоз, и машина так резко остановилась, что Полботинка и Моховая Борода чуть не полетели на пол.

— В чём дело? — испуганно спросил Полботинка.

Муфта указал на витрину универмага, перед которым остановилась машина.

— Я считаю, нам надо сделать кое-какие покупки, — сказал он. — Многое из того, что здесь продаётся, может понадобиться в отпуске.

Полботинку и Моховой Бороде волей-неволей пришлось с этим доводом согласиться.

Ведь и без лишних слов было ясно, что необходимые для отдыха вещи могут улучшить отпуск.

— Мне, например, не помешало бы приобрести белый носовой платок, которым можно было бы повязать голову, — сказал Полботинка, — а то ведь с ярким солнцем шутки плохи.

— А мне совершенно необходим брусничный комбайн, — заявил Моховая Борода. — С минуты на минуту могут разрешить сбор брусники.

Сказано — сделано. Друзья вылезли из фургона и пошли в универмаг.

— Боженьки! — воскликнул Муфта. — Чего тут только нет! И как из всего этого добра выбрать необходимое?

Подхваченные людским потоком, они продвигались вперёд, разглядывая полки.

— Спорттовары! — вдруг воскликнул Полботинка, внимание которого привлёк спортивный отдел магазина.

— Не понимаю, почему мы до сих пор так мало занимались спортом. Но ведь отпуск — самое подходящее время для спорта, и я думаю, что нам надо хорошенько запастись спортивным инвентарём!

Моховая Борода и Полботинка встретили это предложение без особого восторга.

— Я считаю, что туристское снаряжение нам гораздо нужнее, — сказал Моховая Борода. — Во время отпуска было бы неплохо пойти в поход, чтобы познакомиться с окружающей природой и с достопримечательностями края.

— Не забудьте о купальных простынях, — добавил Муфта. — Вы только представьте себе, как приятно на берегу завернуться в махровую простыню.

Полботинка открыл было рот, чтобы пространно рассказать о значении спорта, как вдруг увидел отдел игрушек, и спортивный инвентарь тотчас же вылетел у него из головы!

— Вот это да! — прошептал он в восторге. — Посмотрите, какие замечательные игрушки!

— К чему они нам? — проворчал Муфта.

Но Полботинка не слышал его. Он торопливо проталкивался к игрушечному отделу, и Моховой Бороде с Муфтой ничего не оставалось, как следовать за ним. Наконец они догнали его у прилавка с надувными резиновыми игрушками. Глаза Полботинка сияли от восторга.

— Вы только посмотрите! — говорил он, протягивая руку к резиновым зверюшкам. — Посмотрите, какая прелесть!

— Ну и что? — настороженно спросил Моховая Борода. — Не собираешься ли ты их покупать?

— Разумеется, собираюсь! — заявил Полботинка. — Надувные резиновые игрушки — это именно то, что нам потребуется на берегу моря. Мы, конечно, можем зарыться в песок и пить лимонад, но без резиновых зверей отпуск нам в конце концов наскучит.

Муфта и Моховая Борода задумались. А вдруг Полботинка и в самом деле прав?

Возле монотонной морской голубизны резиновые зверюшки и впрямь будут ласкать взор. Тем более, что, если их надуть, они прекрасно держатся на воде…

— Ну так и быть, — сказал Муфта и тут же обратился к продавщице: — Мне, пожалуйста, крокодила.

— А мне льва, — попросил Моховая Борода.

— А мне слона, — радостно заявил Полботинка. — Только у которого хобот подлиннее, если можно. Продавщица понимающе кивнула.

— Прекрасный выбор, — сказала она. — Это всё звери жарких стран и очень друг к другу подходят.

Затем она на минутку задумалась и добавила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей