Читаем Муки обольщения полностью

Когда Эшли перестала играть, Черити повернулась в сторону сына:

- Тебе действительно нужно завтра уезжать?

- Боюсь, что да. Поездка займет больше времени, так как со мной будут Джесси, Гедеон и Кэм, если, конечно, он захочет отправиться вместе с нами.

- Ты мог бы воспользоваться "Клэрионом", - предложил Салем. - В ближайшее время на нем никто не собирается снова пересекать Атлантику.

Ной замахал руками:

- Нет уж, спасибо. Отец дает мне свой самый лучший экипаж. Управлять им будет Генри. Помимо всего прочего я забираю с собой и Генерала.

- Возьми еще и Ивушку, - сказал Роберт. - Ты не единственный, кому время от времени доставляет наслаждение верховая езда, а я не рискнул бы посадить Джес

- си на Генерала из-за его норова.

Джесси вспыхнула от удовольствия при мысли, что у нее будет собственная лошадь.

- Вы очень любезны. Мне бы этого хотелось больше всего. - Она робко взглянула на Ноя. - Если только ты не возражаешь.

Рэй не дала возможности ответить брату. Поняв по-своему неуверенные слова Джесси, она спросила в упор:

- Он что, бил вас сегодня утром?

- Рэй!

- Рахиль!

- Рыжая!

Решительно выпрямившись, она отмахнулась от осуждающих выкриков родных. Выдержав изумленный взгляд Джесси, Рэй продолжила:

- Знаю, что мои манеры оставляют желать лучшего, но никто больше не осмелится спросить, хотя им всем так же интересно, как и мне. Ной притащил вас обратно силой

- или вы вернулись по своему желанию?

- Джесси, вы не обязаны отвечать на подобные вопросы, - промолвил Иерихон, метнув на жену недобрый взгляд.

- Нет, все в порядке, - спокойно ответила Джесси. - Вообще-то меня удивило, почему до гих пор никто не спросил об этом. Я была словно на иголках, ожидая этой минуты. Мне даже показалось, что Ной успел что-то объяснить.

- У него весь день рот на замке, - заметила Рэй, - к тому же с ним было невозможно общаться.

- Потому что тебя это не касается, - ласково возразил Ной.

Джесси еле заметно толкнула его в бок, чтобы он прекратил пререкаться с сестрой.

- Я понимаю тревогу Рэй. По правде говоря, никто не принуждал меня возвращаться сюда. Я сделала это по своей воле. Хотя не знаю, что бы Ной предпринял, если бы

Я отказалась с ним идти. Нам удалось уладить некоторые наши... разногласия. Я остаюсь здесь.

Предвидя, что Рэй не успокоится, пока не задаст следующего вопроса, Ной остановил ее жестом:

- Только не спрашивай, что это были за разногласия, Рэй. Достаточно сказать, что вы были правы сегодня утром, когда упрекали меня в том, что Джесси ушла из дома. Боюсь, моя вина слишком очевидна. Больше вы ничего не узнаете. Придется удовлетвориться услышанным.

- Мы удовлетворены, - сказал Иерихон, положив руку на плечо жены. - Не так ли, Рэй?

- Полаг... - Рэй ощутила, как муж крепче надавил на ее плечо, и весело улыбнулась:

- О да, нас вполне устраивает такое объяснение.

Джесси наблюдала за безмолвной сценой между мужем и женой. Не скрывая своего удовольствия от мгновенной уступки Рэй, она решила отыграться:

- А ваш муж бьет вас?

- Что за глупости! - воскликнул Иерихон.

Тут же последовал взрыв хохота. Веснушки, брызгами рассыпанные на лице Рэй, исчезли от вспыхнувшего румянца. Взглянув на Джесси, Рэй виновато улыбнулась:

- Сдаюсь! Так мне и надо.

- Молодчина, - шепнул Ной Джесси на ухо. Он перехватил взгляд Эшли. Может быть, ты нам еще что-нибудь сыграешь? А Иерихон тем временем подумает над тем, как это здорово держать жену в постоянном страхе.

Эшли взяла несколько минорных аккордов. Остальные продолжали посмеиваться над Рэй, все еще изображавшей покорную жену. Непроизвольно Эшли переключилась на легкую мелодию, и весь оставшийся вечер прошел в атмосфере веселья и радушия.

Джесси сияла от радости и была весьма оживлена, когда они с Ноем возвратились в отведенную для них комнату. Порхая и что-то бормоча себе под нос, она зажгла свечи и опустила шторы.

Скрестив руки на груди и прислонившись к двери, Ной с интересом наблюдал за ней.

- Тебе понравился вечер?

- Было просто чудесно! - воскликнула она, присев на край кровати и сбросив туфли. - Не могу припомнить, когда в последний раз я столько смеялась.

- А я припоминаю. Это было сегодня днем, когда ты пряталась...

Джесси шутливо надула губки.

- Нехорошо с твоей стороны напоминать мне о случившемся.

- Ничего не могу с собой поделать. - Ной отошел от двери. - А здорово ты расправилась с Рэй.

- Она мне очень нравится. Она такая... такая...

- Назойливая и любопытная? Надоедливая?

- Живая и веселая, - поправила Джесси. - Мне очень нравится твоя семья. Жаль будет с ними расставаться.

Ной подошел к гардеробу, скинул пиджак и повесил его на вешалку. Стоя спиной к Джесси, он спросил:

- Тогда, может быть, тебе лучше остаться здесь ещена несколько недель? За это время я основательно приготовился бы к вашему приезду и...

Он замолчал, потому что Джесси обвила руками его талию. Он и не слышал, как она подошла. Прижавшись щекой к его спине, она сказала:

- Я намерена поехать с тобой. И Гедеон тоже.

- Ной повернулся к ней, пристально глядя в глаза жены:

- Правда?

- Она кивнула:

- Я буду скучать по твоей семье, когда уеду, но если

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы