Читаем Муки обольщения полностью

Дошел, не обидели и даже не напугали Джесси. Наоборот, она неожиданно для себя обнаружила, что улыбалась. Находясь в состоянии опьянения, он был не более опасным, чем Кэм. В самом деле, он казался таким же неловким и беспомощным, как ребенок. Джесси слегка ущипнула его за ногу.

- Веди себя прилично, не то я не ручаюсь за себя.

- Слушаюсь, мэм, - торжественно поклялся он.

Джесси склонилась над работой.

- Это в тебе говорит алкоголь, - с укором сказала

- Джесси. "Тебе ведь неделями не хотелось прикасаться ко

- мне", - чуть не добавила она.

- Ты не права, - возразил Ной.

Он потряс головой, чтобы привести в порядок мысли, комната вновь заходила ходуном. Ной закрыл глаза, но стало еще хуже. Он уткнулся в подушку, подавив стон.

Джесси злилась, продолжая зашивать одежду. Она старалась не смотреть в его сторону, чтобы не поддерживать разговор. Лишь услышав тихое похрапывание, она отложила работу в сторону, переоделась ко сну и погасила лампы.

Скользнув под одеяло, она обнаружила, что кровать казалась не такой просторной, как вначале. Ной умудрился лечь посередине, раскинув свои длинные ноги и руки во все стороны. Джесси отодвинула его руку и очень осторожно оттолкнула ногу, устраиваясь поудобнее.

- Ты и сейчас не хочешь обнять меня? - прохрипел он.

От неожиданности Джесси вытянулась, как струна

- Ты все еще не спишь

- Дремлю... ожидая тебя. Да и как я могу уснуть, если ты все время ерзаешь возле меня?

- Я не ерзаю! Вы, сэр, заняли всю кровать!

- Он рассмеялся:

- Что?

- Вы не могли бы быть так любезны подвинуться?

- Разумеется. - Ной был вынужден повернуться на бок. Похлопав по освободившемуся месту, он произнес:

- Ты можешь спать здесь.

Воспользовавшись тем, что она на сей раз промолчала, Ной схватил Джесси за руку и дернул к себе

- А вот этого делать было не нужно, - твердо сказала она, пытаясь освободить руку.

Ной расслабил пальцы, и Джесси отодвинулась.

- Что и следовало доказать, - произнес он тоном человека, уверенного в своей правоте.

Джесси не поняла его слов.

- Ты о чем? - спросила она.

- Как только я отпускаю тебя, ты уходишь. Джесси, я совсем не нравлюсь тебе?

- Ной, ты несешь чепуху. Ты на самом деле здорово напился. - Затем она мысленно добавила: "И шаловлив, как котенок".

Он стал нежно водить рукой вдоль ее бедер. Джесси игриво шлепнула его, отнюдь не намереваясь пробудить злость.

- Как ты жестока со мной. - Театральным жестом Ной дотронулся рукой до сердца. - Чрезмерно жестока.

Джесси со смехом толкнула его в грудь. Ною удалось поймать ее руку, но она уже не сопротивлялась, ощущая ладонью тепло его тела и учащенные удары сердца.

- Ты пьян, Ной Маклеллан, абсолютно пьян, - защищалась Джесси, но только на словах.

- Ты уже говорила об этом, - самодовольно улыбнулся он, - но все равно приятно.

- Не сомневаюсь.

Ной ласково погладил изящное запястье Джесси.

- Ты так и не ответила на мой вопрос. Я тебе совсем не нравлюсь?

- Этот вопрос показался мне смешным.

- Не такой уж он и смеш... нелепый. - Ной подождал, но так и не получив ответа, повторил:

- Ну?

- Вообще-то ты мне нравишься.

- Неужели? - Ной был удовлетворен услышанным.

А какого еще ответа он ждал от нее? Несколько выпитых кружек грога развязали язык. Он слишком много болтал Джеку, строгое молчание которого давало ему повод пить все больше и больше.

- Хорошо, что ты так сказала. - На какой-то момент Ной задумался. - Не помню, говорил ли я, что у тебя красивые груди?

- Ной, перестань!

- Это правда, - не унимался он, прижимаясь к ней и обнимая за талию.

- Весь этот разговор абсурден. Я уже сказала, что ты сейчас не в лучшей форме. Пожалуйста, позволь мне встать. - Джесси толкнула его в плечо, но не смогла

- сдвинуть с места. - Ной, прошу тебя! Не думаю, что сейчас ты осознаешь свои действ... - Джесси неожиданно замолчала.

"А что, если это на самом деле так? Будет ли он помнить обо всем утром?" - размышляла она. Жизненный опыт Джесси подсказывал, что отец порой забывал па следующее утро о том, что происходило накануне, когда он сильно напивался. Однажды подсматривая за родителями, развлекавшимися с большим количеством гостей ь танцевальном зале, она вывихнула плечо, оступившись и упав с лестницы. Отец сам отнес дочь на руках к врачу и помог вправить плечо. После этого он всю ночь просидел возле ее кровати. Однако на следующее утро совершенно не помнил, как очутился в комнате дочери, как отнес ее к доктору и сам же ассистировал тому. Когда же выяснилась правда, он задал Джесси хорошую голозомойку за своевольность и недостойное поведение. При этом он уже не проявлял к ней того чувства сострадания, какое испытывал прошлой ночью.

Вспомнит ли обо всем Ной завтра? Способен ли четко осознавать происходящее сейчас? В голове Джесси вдруг мелькнула шальная мысль: если бы они вдруг занялись любовью, понял бы он тогда, что она девственница?

Джесси почувствовала прикосновение его руки на своей груди, но на этот раз не стала противиться, хотя действовал он грубо и неловко.

Джесси наконец решилась. Она потерпит его ласки этой ночью и разрешит осуществить желаемое, но зато сохранит свою тайну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы