Читаем Мулен Руж по-русски. Пенталогия полностью

— Что вам мешает торговать по тем же ценам? — усмехнулся британский посол.

— Нам это крайне невыгодно. Тем более не стоит забывать, что и ваше материальное благополучие зависит от этих цен. Мы всегда помогали вам финансово.

— Никто с этим и не спорит, — недовольно поморщился Аллейн Фицгерберт. — Но я условия нашего договора соблюдаю. Или вы думаете, что вся ваша помощь оседает в моих карманах? Так знайте же — нет! Русским вельможам и чиновникам тоже очень нравятся наши фунты стерлинги.

— А нельзя ли сделать так, чтобы этот московит закрыл свою торговлю? — мягко спросил один из купцов, стараясь снизить эмоциональность разговора.

— Что вы имеете в виду? — спросил Гарри Браун.

— Человек может заболеть, у него могут быть проблемы с законом или он сам может стать жертвой разбойного нападения. В Петербурге всякого отребья хватает. До сих пор памятен случай, когда местный разбойник обокрал наш корабль и утонул вместе с награбленным.

— К сожалению, — ответил Гарри, — этого Лапина всегда сопровождает надёжная охрана, которая довольно жёстко пресекает любую угрозу, направленную на её хозяина. Не принесла результатов и попытка поджога его магазинов. Портовые грузчики, которые за небольшую мзду на это согласились, были пойманы, избиты и сданы в полицию. Нашему человеку, который нанял этих безмозглых скотов, приходится скрываться.

— Сэр, — обратился к послу один из участников беседы, — а нельзя ли посадить его в тюрьму?

— К сожалению, русская Императрица благоволит к нему. Каким-то образом он смог завоевать её доверие. Но, думаю, если найдутся весомые доказательства его вины, то это доверие может серьёзно поколебаться, — сказал с улыбкой Аллейн Фицгерберт, — а теперь, джентльмены, вынужден покинуть вас — дела.

Хозяин дома проводил гостя до входной двери, за которой шумел дождливый сентябрьский вечер, после чего вновь направился в комнату к своим коллегам. Возвращаясь, Гарри Браун почувствовал, что немного замёрз.

— Патрик! — позвал он своего слугу, — подбрось-ка в камин угля, а то что-то холодно сегодня.

Не успел британский посол дойти до ожидающей его кареты и сесть в неё, как услышал мощный взрыв позади себя. Буквально через мгновение сверху посыпались осколки стекла и прочий мусор. Обернувшись, побледневший мужчина начал креститься и нашёптывать какие-то молитвы.

ПЕТЕРБУРГ. ВО ДВОРЦЕ ИМПЕРАТРИЦЫ

— Что вы мне можете сказать, господин посол, по поводу происшествия в английском квартале? — недовольно спросила Екатерина II.

— О каком именно происшествии желает услышать Ваше Императорское Величество? — Аллейн Фицгерберт усиленно прокручивал в голове варианты ответов.

— У вас там что — так много происшествий? — в голосе правительницы зазвенел металл. — Я имею в виду взрыв в одном из домов, который прогремел сразу же после вашего ухода оттуда.

— Это трагическая случайность, Ваше Императорское Величество! Я возношу молитвы благодарности Господу нашему, за то, что он увёл меня оттуда буквально за минуту до этого рокового случая.

— А не подскажете ли, господин посол, что послужило причиной взрыва? — в голосе Императрицы послышались ядовитые нотки.

— К сожалению нет. Все, кто в тот момент находились в доме — мертвы.

— А что вы можете сказать о слухах, которые, как мне доложили, уже месяц ходят по Петербургу об этом доме? Народ шепчется о магии и чернокнижии… На пустом месте слухи не рождаются!

— Мне нечего ответить Вашему Величеству, — и Аллейн Фицгерберт печально опустил голову.

— Жаль, господин посол, очень жаль, — Государыня надменно посмотрела на опечаленного мужчину. — Можете быть свободны. Я подумаю, что мне делать с вами дальше.

Аллейн Фицгерберт поклонился и поспешил выйти из покоев Императрицы.

— Александр Петрович, — позвала Екатерина II своего фаворита.

— Что, Ваше Императорское Величество?

— Александр, — поморщилась женщина, — оставьте этот официоз…

— Хорошо, Катенька, — молодой мужчина прикоснулся губами к руке Государыни.

— Вот и молодец, — она нежно погладила склонившуюся для поцелуя голову. — А что ты можешь сказать об этом происшествии?

— Ты говоришь о взрыве, Катя? — спросил Ермолов, присаживаясь рядом с ней на широкое кресло.

— Да.

— Не знаю, насколько это соответствует действительности…

— Говори, я слушаю.

— Ты знаешь магазины под названием «Приют», которые принадлежат купцу Лапину?

— Весьма наслышана. Хвалят его товары. Говорят, они качеством не уступают иноземным, а цены на них даже дешевле. Кстати, а почему его магазины называются «Приют»?

— Объясняют так… Приют — это место, куда может зайти любой нуждающийся. Вот, например, нуждается корабль в новых парусах — в «Приюте» спокойно можно приобрести ткани для парусов. Нуждается девица в зеркальце — заходи туда же…

— Однако, оригинал этот Лапин, — рассмеялась весело Императрица. Отсмеявшись, продолжила, — так что с этими магазинами?

— Некоторое время назад поймали портовых грузчиков, которые эти магазины хотели поджечь…

— Из-за чего? — нахмурилась Государыня, — товар не понравился?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы