Читаем Мумии во мраке полностью

Мортон, тяжело дыша, наклонилась вперед, опершись руками о колени.

Парк тоже сделал глубокий вдох. Сон его разом как ветром сдуло.

Не глядя на Парка, Мортон проронила:

— Спасибо. С меня причитается.

— Ясное дело, — ответил Парк.

И, повернув голову, посмотрел на то место, где только что стояли они с Мортон. Там, распластавшись, лежал макет птеродактиля. Его проволочный скелет обнажился, прорвав кожу из стеклопластика. Если бы они с Мортон вовремя не отскочили, этот огромный сундук проволочными ребрами превратил бы их в две человеческие отбивные.

Парк почувствовал слабость в коленках. И решил переключить свое внимание на потолок, который выглядел так, будто в дыру, где был прикреплен один из тросов, удерживавших динозавра, грохнулся самолет. Второй трос, все еще закручивающийся и раскачивающийся, свисал из разбегающихся паутиной трещин. Если бы он не лопнул, потолок разворотило бы еще больше.

Динозавр, разбитый вдребезги, лежал на полу среди штукатурки, обломков стеклопластика и свернувшейся спиралями проволоки.

Вытянув вперед шею, Парк уставился на лопнувший трос и сдвинул брови. Он не мог сказать наверняка, но конец троса выглядел так, будто был… расплавлен. Он потрогал его рукой.

— Ой! — Конец троса обжег ему палец. Подозрительный шарик металла был действительно расплавлен. И все еще оставался горячим.

Мисс Кэмп хлопнула в ладоши.

— Так, все слушают меня. Отыщите свою пару, и давайте выбираться отсюда. Надо проверить, не пострадал ли кто-нибудь.

Лицо ее было бледно, очки съехали на сторону. Она сняла их, чтобы стереть белую пыль от штукатурки. Глаза ее тоже были окаймлены пылью. Подбежал кто-то из смотрителей и схватил мистера Хэлси за локоть. Они посовещались. Смотритель указал на учеников, а потом на дверь. Мистер Хэлси кивнул.

Прокашлявшись, он подошел и встал рядом с мисс Кэмп.

— Все здесь? — спросил он.

— Да, — ответила мисс Кэмп. Надев очки, она посмотрела на учеников. — Д-да… — губы ее шевелились, будто она пересчитывала их. Наконец окончательно кивнула: — Да.

— Хорошо. Зал ужасных ящеров временно закрыт.

— Я в шоке, — саркастически усмехнулся Парк.

— И, я думаю, лучше всего нам продолжить экскурсию где-нибудь еще. А после музея был бы рад пригласить вас на ленч.

— Я хочу поговорить с моим адвокатом, — заявила Полли Хэнна. — Когда мама узнает об этом, она подаст в суд!

— А можно поесть прямо сейчас? — спросил Беннет, по прозвищу Челюсти.

Он был знаменит тем, что мог съесть что угодно, в любое время и в любом месте. И часто хвастался, что нет ничего такого, что не полезло бы ему в рот. Парк подозревал, что это правда. Все знали, что Челюсти съедает все до последней крошки с подноса в школьной столовой, а потом еще пытается выпросить добавку.

— Постройтесь парами! — скомандовала мисс Кэмп, не обращая внимания на Полли и Беннета. — Помните, что вас ждут серьезные последствия, если вы оставите свою пару. И я имею в виду не только то, что вы потеряетесь.

— Ну да. Вам на голову может чебурахнуться динозавр, — громким шепотом произнесла Мария, ни к кому конкретно не обращаясь.

Мисс Кэмп и это пропустила мимо ушей. Она поправила очки, достала еще один карандаш из сумки на поясе, секунду смотрела на него, потом сунула за ухо.

— Итак, класс, готовы?

Класс двинулся из зала. Парк приотстал, оказавшись последним в группе. Проходя мимо охранника, он оглянулся через плечо. Обломки птеродактиля лежали на полу в центре зала, пыль от штукатурки еще поднималась от его разодранной стеклопластиковой шкуры и согнутых проволочных костей, словно пар из доисторического болота.

— Вот чего я не понимаю, — тихонько говорил Парк, когда цепочка школьников, извиваясь, ползла по залам музея, — так это, как все произошло. То есть из-за чего птица начала кружиться, будто ненормальная?

— Это тебе не птица, а динозавр, — поправил Дэвид Пайк, замедлив шаг, чтобы идти рядом.

— Какая разница. Я хочу сказать, ни урагана, ничего такого ведь не было.

— Может, он попытался ожить, — предположил Дэвид.

— Начнем с того, что живым он никогда не был, — возразил Парк. — Он не настоящий. Это муляж, модель.

— Правильно. Я и сам знаю, — ответил Дэвид и, помолчав, добавил: — Хотя всякое бывает.

— А знаешь что? От этой поездки в музей все стали какими-то странными. Сначала Скип никак не хотел лезть в автобус. Теперь ты вот считаешь, что большой игрушечный динозавр может ожить. Брось эти фантазии. — Парк повернулся к Дэвиду спиной и сделал вид, что крайне заинтересован витриной с окаменевшими отпечатками лап и табличкой: «ИДИТЕ ПО ЭТОМУ СЛЕДУ В ДОИСТОРИЧЕСКИЕ ВРЕМЕНА». Стрелочка указывала в направлении зала ужасных ящеров.

— Спасибо, уже были, — пробормотал Парк.

Стейси оглянулась на него.

— Эй, Парк. Вы с Мортон лучше не отставайте, а то вам попадет.

Парк поднял глаза. Стейси стояла у начала длинной лестницы. Ученики уже поднимались по ступеням.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кладбищенская школа

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература