Читаем Мумия. Приключения продолжаются! (СИ) полностью

Внутри царил форменный разгром. Магазинчик, ещё десять минут назад бывший таким уютным и респектабельным, в одночасье был практически полностью уничтожен, став жертвой ярости древней принцессы. Сама Аманет обнаружилась посреди помещения, довольная, оглядывающая результаты своей выходки. Её ничуть не тревожило, что к магазину стали стягиваться зеваки, первый испуг которых прошёл, и которые теперь, пока не явилась полиция и не перекрыла доступ в помещение, хотели знать, что же произошло.

— О, господи, Аманет, что же ты делаешь?! — воскликнула Дженнифер.

— Я просто проучила этих людишек за их дерзость — они посмели отказались мне в том, чего я хочу!

— Что?! Зачем ты вообще сюда пришла?

— Я увидела платье, — Аманет махнула рукой в сторону того места, где раньше была витрина. — Оно было похоже на те, что я когда-то носила. Я сказала им, что хочу немедленно его получить.

— А они?

Дженни увидела посреди осколков стекла на полу витрины остатки манекена с висевшим на нём чем-то, отдалённо напоминавшим наряды красавиц Древнего Египта. Хотя сейчас это было больше похоже на рваную старую тряпку.

— Они сказали, что я должна либо заплатить за него, либо уходить! — в возмущении Аманет сделала ударение на слово «я».

Эти бедные продавщицы и не могли знать, что перед ними принцесса Египта, и она не привыкла слышать отказов.

— Что ж, теперь оно всё равно уже непригодно для носки, — сказала Дженни. — Нам нужно отсюда срочно убираться, пока полиция не приехала!

— Хорошо, пойдём, — на удивление, Аманет не стала препираться.

По всей видимости, интерес её к этому месту и платью был утрачен.

— Придётся поискать чёрный ход или типа того… — заметил Вейл. — А то перед магазином столпилось уже слишком много народа.

— Да, ты прав, Крис! Пойдём! — Дженни осторожно подтолкнула Аманет вглубь помещения, идя следом.

Крис замыкал шествие.

Успешно миновав несколько подсобных помещений, он вышли, наконец, в узенький и пустой дворик и предусмотрительно заперли за собой дверь.

— Кажется, пронесло! — с облегчением выдохнул Вейл.

— С тобой я ещё потом поговорю! — угрожающе предупредила Дженни, а затем переключилась на Аманет. — Прошу тебя, никогда так больше не делай! Пожалуйста, Аманет! Там были ни в чём не повинные люди, а ты их чуть не убила!

— Я могла бы, но не стала, — спокойно ответила принцесса. — Насколько я понимаю, привлекать к себе лишнее внимание мне сейчас не стоит.

— Ты его уже привлекла! Даже не знаю, как нам теперь попасть в музей?! Его могут и закрыть после того, что случилось! Наверняка решат, что это был теракт и захотят перестраховаться!

— Тогда нам лучше поспешить! — сказал Вейл. — Может, успеем быстро забрать жезл и анк и смотаться до того, как они поймут, что к чему! А док Генри сможет прикрыть нас, если что!

Дженни посмотрела на него сначала с сомнением, но потом решила, что затея не так уже и плоха. Аманет же было всё равно, но она не стала противиться, и вместе с ними направилась в обход переулками обратно к музею. Чтобы лишний раз подстраховаться и не появляться на улице, где находился тот злосчастный магазинчик, им пришлось обойти по Блумсбери-Сквер, затем выйти на Бедфорд Плейс и через Рассел-Сквер обойти музей сзади, чтобы попробовать зайти с чёрного хода.

По дороге Аманет стала свидетельницей шокировавшей её картины: двое мужчин или кто-то, похожие на мужчин, открыто целовались на улице у всех на виду. Принцесса, ничего никогда не слыхавшая об однополой «любви», подумала было прикончить «извращенцев» в ту же секунду, но затем вспомнила свои же слова, что не нужно привлекать лишнего внимания, и пошла дальше, пару раз оглянувшись в сторону «этих существ».

Как раз в тот момент, когда троица перешла дорогу и оказалась у нужного здания, у Дженни в кармане зазвонил мобильный телефон. На экране высветилось «Входящий от: Джекил, Генри».

— Ага, а вот и сам док, лёгок на помине! — присвистнул Вейл.

Аманет в недоумении уставилась на очередную непонятную для неё вещь, но спрашивать ничего не стала.

— Да, Генри, — произнесла в трубку Дженнифер.

— Запоминай имя: Барбара Одли. Это куратор нужной нам выставки. Её должны сейчас предупредить о том, что вы её навестите. Подождите у стойки информации в холле музея — она сама к вам спустится.

— Хорошо, спасибо! — девушка уже собралась нажать кнопку «Завершить», но не успела.

— Дженнифер, а что там за история с магазином? Это случаем не Аманет? — Джекил уже был в курсе инцидента, но не знал подробностей.

Дженни посмотрела на принцессу, которая сообразила, что говорят о ней, и ответила:

— Извини, Генри, связь плохая… Потом поговорим!


========== Глава 13. «Ненастоящие» жезл и анк, но настоящие террористы ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза / Магический реализм