Читаем Мумия. Приключения продолжаются! (СИ) полностью

Наконец, деликатно протиснувшись через внушительную группу китайских туристов, Одли и её гости оказались в зале, где была организована та самая выставка предметов из запасников музея. Предметы быта, гигиены, медицинские и ритуальные принадлежности, оружие — несколько десятков редчайших экспонатов, ранее нигде не выставлявшихся, были равномерно распределены по помещению, и их уже плотно облепили ценители старины.

Искомые жезл с инкрустированным в него ярко красным камнем и анк находились в одной из витрин посреди зала, накрытые мощным бронированным стеклом. Выполненные из чистого золота, эти предметы могли стать желанной добычей для грабителей. Барбара подвела Дженни, Криса и Аманет вплотную в витрине и стала рассказывать об истории нахождения этих артефактов и о том, как и когда музей сумел заполучить их себе.

Дженни же с тревогой оглядывалась по сторонам, прикидывая в уме, как им лучше поступить, как объяснить Барбаре Одли, что им нужны именно сами артефакты, а не рассказы про них. Нельзя же просто вот так взять и забрать их силой посреди бела дня! Хотя Аманет может. Но здесь столько людей, что жертв не избежать… Выход из этой ситуации подсказала сама принцесса, заявив после пары минут осмотра жезла и анка, глядя на Дженни:

— Это ненастоящие жезл и анк!

— Что, простите? — вынужденная прервать свой рассказ, Одли не сразу поняла, что сказала принцесса.

— Как это ненастоящие? — почти одновременно произнесли Крис и Дженни.

— Это ненастоящие жезл и анк, — спокойно повторила Аманет.

— Нет, послушайте… я уверена, что они самые настоящие! Наш музей проводил экспертизы, у нас есть свидетельства… — Барбара даже растерялась от такой безапелляционности.

— Я чувствую, что эти предметы не принадлежат Сету, — не слушая женщину, пояснила Аманет Крису и Дженни.

— И что же теперь? Где же настоящие? — задал вопрос Вейл.

— Я не знаю, — в своей лаконичности принцесса была поистине потрясающа.

— Аманет, но как же?.. — Дженни была смущена.

Такого она не ожидала.

— Вы должны найти их.

— То есть «мы»?

— Я не сказала, что я буду искать. У нас такого уговора не было.

— Ладно, я думаю, нам нужно уходить. Здесь нам больше делать нечего! — Дженни старалась говорить сдержанно, хоть и была сильно расстроена и разочарована в Аманет.

— Миссис Одли, извините нас, пожалуйста, за беспокойство! Надеюсь, мы не оторвали вас от чего-то важного! Огромное спасибо за интересный и познавательный рассказ! — Дженнифер постаралась сгладить впечатление от столь скомканного конца экскурсии.

Куратор, на лице которой отражалась смесь возмущения и удивления, всё это время стояла молча, переводя взгляд на всех троих попеременно.

— Что? А, да, спасибо, что зашли, — пробормотала она дежурную фразу вежливости. — Надеюсь, вам понравилась выставка.

— Да, было очень интересно! — ответила Дженни. — Кажется, она продлится четыре месяца? Я обязательно постараюсь вырваться с работы и прийти сюда ещё раз!

Куратор кивнула.

— Хорошо, если я больше ничем не могу помочь, я с вашего позволения пойду… — Одли уже готова была оставить их и даже сделала движение в сторону выхода из зала, но в этот момент в дело вмешались непредвиденные обстоятельства.

Внезапно во всех залах выключился свет, а массивные двери словно по мановению волшебной палочки пришли в движение, чтобы буквально через пятнадцать секунд захлопнуться и заблокировать находившихся там посетителей. Естественно, это вызвало среди людей страх, грозивший совсем скоро перерасти в панику. На нескольких языках со всех сторон стал нарастать гул голосов: люди хотели знать, что происходит. Смотрители в залах попытались связаться с техниками и службой безопасности, но телефоны также не работали.

— О, господи! Что случилось? — Одли из всей четвёрки первой подала голос.

— Может быть, какой-то компьютерный сбой? — предположила Дженни. — Миссис Одли, в музее ведь есть централизованная электронная система запирания дверей?

— Я… я точно не знаю… Что-то такое, кажется, было… — по голосу Барбары было видно, что она сама сильно боится.

— Ничего, давайте немного подождём. Я уверена, что скоро всё разрешится! — Дженни старалась сохранить спокойствие.

— А может, это «русские хакеры» вмешались в местную компьютерную сеть? — внезапно высказал предположение Крис.

— Зачем? Чтобы обокрасть Британский музей? — скептически произнесла Дженнифер. — Оставь эти глупости, Крис!

— А что, они же всюду вмешиваются!

Препирательства между ними вскоре разрешились сами собой. Когда уже напуганные люди стали всерьёз рассматривать варианты штурма дверей и эвакуации через окна, через громкую связь одновременно во всех залах к посетителям музея обратился мужской голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза / Магический реализм