Читаем Мумия. Возвращение полностью

– Между прочим, члены Бембриджского научного общества уже давно просили, чтобы я возглавила отдел египтологии в Британском музее. Таким образом, мы будем находиться рядом с домом, и это не помешает мне все время доказывать тебе, что я хорошая мать и вместе с тем вполне современная женщина.

– Мне такая перспектива очень нравится... Кстати, ты только что сказала, что готова согласиться со мной во всем. Я не ошибаюсь?

Она засмеялась, снова прижалась к мужу, и в этот момент О’Коннелл увидел свисающий с ближайшей к ним люстры розовый кружевной бюстгальтер.

– Не могу поверить, чтобы эта вещь принадлежала тебе, – заметил Рик.

– Верно.

Вздохнув, О’Коннелл, наконец, разжал объятия, выпуская жену:

– Похоже, мы совсем забыли о том, что не одни в доме!

– Ах да, – понимающе кивнула Эвелин, глядя на бюстгальтер. – Братец Джонатан. Похоже, эта штучка в его вкусе... так сказать. 

– Нужно намекнуть ему на то, что мы уже приехали, – прорычал О’Коннелл, – и объяснить, что ему пора быстрее проститься со своими гостями, или кого там он еще успел пригласить к себе.

Эли рассмеялась:

– Надо радоваться уже тому, что здесь висит предмет дамского белья, а не сам Джонатан.

О’Коннелл перегнулся через перила второго яруса и посмотрел на Алекса. Мальчик сидел возле золотого ларца, того самого, где находился бесценный браслет, по которому сейчас сходила с ума Эвелин.

– Сынок! – прокричал Рик. – Ты там хорошо себя ведешь?

– А то! – откликнулся Алекс, быстро закрывая рукавом курточки браслет и надеясь, что отец не успел его заметить. Он не ошибся.

Ричард исчез где-то в коридоре, а Эвелин спустилась по лестнице к Алексу, посчитан, что тот, наверное, успел соскучиться без родителей.

Услышав ее шаги, Алекс быстро захлопнул крышку ларца, но тут же понял, что без массивного браслета тот стал весить гораздо меньше. Мальчик схватил первую попавшуюся вазу с ближайшего столика, бросил ее в ларец и едва успел закрыть его, как из-за книжного шкафа появилась мать.

Взъерошив волосы сына, Эвелин поинтересовалась:

– Правда здорово снова быть дома, да?

– Божественно, – кивнул мальчик. На лице его появилась самая невинная улыбка, на которую он был способен.

– Открой мне его, – попросила мать, кивая на ларец.

– Что открыть?

– Ларец.

– Зачем?

Эвелин вздохнула. Кажется, она начинала терять терпение:

– Ну потому, что я хочу положить то, что находится внутри него, а именно золотой браслет, в наш стенной сейф. Понимаешь, эта вещь бесценна, и здесь ей не место.

– Хорошо, я открою его... если, конечно, найду ключ.

– Ты умудрился потерять ключ? Алекс, если это так, можешь распрощаться со своими карманными деньгами, и вообще...

– Я не потерял его!.. Я просто никак не могу его найти. – Алекс попытался изобразить ту самую ухмылку, которая почему-то всегда нравилась его матери. – А в этом есть разница, понимаешь?

Эвелин успокоилась и улыбнулась сама:

– Ну хорошо. Наверное, я должна была сама позаботиться об этом ключе. Ладно... попробуй все же найти его.

– Обязательно, мам. Тебе незачем так беспокоиться... но дело в том, что я... – Он сладко потянулся, но вовремя сообразил, что при этом рукава курточки задираются и браслет становится видно. – Я просто очень устал. Можно я пойду спать?

– Алекс О’Коннелл, ты просишься спать в такую рань? Я впервые... ну хорошо, все в порядке. Разберемся с ларцом завтра. Ничего с ним за ночь не случится.

Словно возражая ей, откуда-то от дверей библиотеки неожиданно раздался чей-то голос:

– Ларец мне нужен немедленно!

Мать и сын одновременно повернули головы и увидели, что к ним приближается незнакомец в красном тюрбане и развевающихся черно-белых одеждах, какие носят в пустыне. У Алекса они почему-то всегда ассоциировались с пижамой. Незваный гость оказался арабом; лицо его отличалось какой-то жестокой красотой.

– Не подходите ближе! – властным голосом приказала Эвелин.

Но араб продолжал приближаться. При этом рука незнакомца внезапно вынырнула из-под складок накидки, и мать с сыном увидели, как в свете люстры угрожающе сверкнуло лезвие кривого моча.

– Отдайте мне ларец! – грозно потребовал араб.

– Кто вы такой? – Мать Алекса бесстрашно выступила вперед, загораживая собой мальчика. Алекс не услышал в ее голосе и тени страха. Эвелин горделиво и вызывающе вздернула подбородок: – Объясните немедленно, что вы делаете в моем доме!

Араб почти вплотную подошел к ним:

– Отдайте мне ларец!

На стене за женщиной и ребенком висел большой римский меч, и она в тот же миг схватила его и, пару раз ловко крутанув в воздухе лезвием, приняла боевую стойку.

– Ух ты! – восторженно выдохнул Алекс.

– Подите прочь из моего дома! – холодно приказала Эвелин арабу, который предусмотрительно остановился в нескольких шагах от женщины.

– Мам... – Алекс осторожно потянул мать за рукав. – Может быть, не стоит...

– Тихо! – коротко ответила она и снова обратилась к арабу: – Уходите немедленно... Прежде чем вас увидит мой муж... и убьет.

В этот момент в библиотеку ворвалось еще трое воинов пустыни, и у каждого был при себе кривой меч.

Нервно сглотнув, Алекс потянул мать за подол платья:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мумия

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука