Она кивнула и послушно попятилась, предупредив при этом:
– Ты тоже будь осторожней, Рик.
Он сдвинул золотой диск и аккуратно уложил его на каменный пол, затем, пригнувшись, откинул крышку ларца. Из него, зашипев, вышел воздух. Но ни кислотный душ, ни ядовитый газ из ларца не изверглись. Не оказалось там и хитроумных ловушек с пружинами и копьями или иным смертельным оружием.
О’Коннелл заглянул внутрь.
Любовно уложенный на подушечку из древней ткани, напоминающей бархат, в ларце покоился массивный золотой браслет с изображением скорпиона. Таким же, как на золотом диске, лежавшем поверх ларца.
Эви приблизилась к мужу и воскликнула:
– Браслет Анубиса!
В ее голосе прозвучали искреннее изумление, благоговейный трепет и страх.
Она быстро захлопнула крышку ларца.
О’Коннелл заморгал и, поднявшись на ноги, заявил:
– По-моему, делать это уже немного поздновато, Пандора.
Эвелин дрожала, однако велела мужу:
– Положи эти вещи в свой рюкзак.
Она имела в виду золотой диск и ларец.
– Послушай, у меня еще более восхитительная идея. Давай-ка оставим эти веселые вещицы здесь.
Она изогнула брови дугой и ответила:
– Слишком поздно.
Как будто в ответ на ее слова, откуда-то сверху донесся отдаленный грохот, напоминающий протяжный стон.
О’Коннелл тревожно посмотрел на жену:
– Это еще что такое, черт побери?
Эвелин нахмурилась:
– Не похоже, чтобы это был человек...
Скрежет усилился, проносясь эхом по подземным туннелям.
– Кажется, где-то камень трется о камень, – задумчиво произнес Рик. – Что это – землетрясение?
– Ну, если это так, здесь все давно должно было рухнуть! Боже мой! Там, наверху, Алекс!
О’Коннелл поспешно уложил в свой рюкзак диск, впихнул туда же ларец, взгромоздил тяжеленный рюкзак себе на спину и скомандовал:
– Быстрей наверх! К Алексу!
Кивнув, Эвелин послушно протянула мужу руку, тот схватил ее, и они рванулись вперед. Как раз в этот момент стена, у которой они только что стояли, взорвалась. Камни обвалились, и в образовавшийся проем хлынула вода.
Супруги стремительно выбежали в передний покой, затем очутились в соседней комнате и понеслись по туннелям. Шум поды преследовал их. Казалось, еще немного, и поток настигнет беглецов. Этот тревожный звук придавал им силы, и они каким-то неведомым образом все время увеличивали скорость.
– Вон та самая комната, – заметил на бегу О’Коннелл, указывая на какой-то дверной проем, – откуда начинается лестница, верно?
Водяная стена двигались за ними, подгоняя все дальше и дальше по лабиринту туннелей.
– Не знаю! – закричала Эви, стараясь перекрыть рев воды. – Может быть!
Он подтолкнул ее вперед, и тут его факел осветил небольшое помещение, из которого не было выхода. Супруги оказались загнанными в тупик.
Они повернулись, чтобы бежать прочь, но вода уже хлынула внутрь. Факел О’Коннелла тут же потух, а вода с головокружительной скоростью начала заполнять помещение.
– Но здесь же пустыня! – выкрикнул Рик сквозь шум, напоминающий рев водопада. – Откуда в этих местах такое количество воды?
На лице Эвелин появилось мученическое выражение. Сейчас она больше страдала, чем испытывала страх:
– Рик, что же я натворила?!
– Эви, перестань! Тут должен быть выход. Обязательно! Всегда и везде есть выход!
Они попытались пробраться к выходу, чтобы по туннелю добраться до того места, откуда можно было бы выбраться на поверхность. Вода доходила им уже до пояса. И тут новая волна ворвалась в комнату – с такой силой, что супруги были вынуждены вернуться на исходные позиции. Через минуту они уже стояли в воде по шею, жадно глотая воздух, которого становилось все меньше.
– Эви…
– Рик!
Очутившись под водой, они крепко обняли друг друга. Страх и отчаяние, овладевшие ими, отступили перед безмерной силой любви.
Глава 2
Ловушка для крыс
Рядом с руинами храма великих Фив, на вершине дюны остановилась троица белых людей на лошадях. Предводитель маленького отряда Уиллитс по кличке Рыжий обшарил в бинокль местность в поисках хоть какого-то движения. Увидев лишь трех привязанных верблюдов, он заявил:
– Они наверняка спустились под землю.
Трое верховых в широкополых шляпах, с банданами на шеях и револьверами у поясов навевали воспоминания о покорителях Дикого Запада. Правда, кривые мечи, которыми были вооружены всадники, свидетельствовали о том, что в этих пустынных краях они не новички. Их облик дополняла пропыленная одежда, побритые физиономии и ледяной взгляд. Настолько же холодный, насколько горячи были окружающие их пески.
Рыжий, неотесанный верзила, прибыл сюда из Америки. Другого звали Жак Клемонс, и он был французом. Превышая предводителя в росте. Жак казался настолько огромным, что Рыжий по сравнению с ним выглядел подростком. Третий из авантюристов считался подданным Британской империи. Длинный и худой, как змея, Джейк Спайви был похож на дистрофика. Однако, когда дело касалось денег и прочих ценностей, он мало чем уступал своим товарищам.
Эта троица как нельзя лучше подчеркивала пропасть, разделяющую истинных солдат удачи вроде Рика О’Коннелла и жестоких беспринципных наемных убийц.