Читаем Мушкетер. Кто Вы, шевалье д'Артаньян? полностью

— Вот тогда скажи-ка мне, друг любезный: какая разница между человеком и совой, а?

Трактирщик, не ожидавший, по-видимому, столь каверзного вопроса, смутился, не зная, что и ответить, но все же нашелся:

— Человек, сударь, — это человек, а сова — это же животное.

— Неправильно, землячок! Ошибся ты! Так что, считай, чаевые свои уже проиграл! — улыбнулся Портос, повергнув трактирщика в уныние. — Я за свою жизнь повидал немало таких людей, коих и людьми-то можно было назвать с большой натяжкой, а вот животными — запросто! Запомни раз и навсегда, земеля, разница между человеком и совой заключается в том, что сова может видеть в темноте, а человек — нет! Понял?

— Понял, сударь! Понял! — радостно кивнул трактирщик и, бросившись на кухню, вернулся к мушкетерам с высоким фигурным подсвечником. И хотя вместо пяти предусмотренных конструкцией свечей наличествовало всего три, они прекрасно справились с темнотой, разогнав ее по углам, и наполнили обеденную залу теплым, ласковым мерцанием.

Портос дождался, пока трактирщик, пообещав в самом скором времени подать им жаркое, снова исчезнет на кухне, и поднял бокал:

— Ну будем здоровы!

Не имея ровным счетом ничего против такого тоста, мушкетеры в едином порыве воссоединили свои бокалы, а затем опростали их, смывая дорожную пыль, прокоптившую их глотки, а также полезные, но исключительно противные на вкус целебные препараты.

— Какая гадость! Какая гадость эта ваша противолихорадочная микстура!.. — с упоением простонал Арамис, отправляя вслед за вином изрядную порцию копченостей.

— Заливная рыба, господа! — провозгласил хозяин трактира, вновь появляясь в обеденной зале.

— Молодец, земеля! Бодро мечешься! — одобрил Портос.- Считай, чаевые свои назад уже вернул.

Восхищенный трактирщик согнулся пополам и улизнул на кухню, твердо намереваясь и впредь «метаться» так же бодро.

— Полегчало? — спросил Атос у Арамиса, блаженно откинувшегося на спинку стула.

— А то как же! — шумно выдохнул тот.

— Ну тогда закрепим полученный эффект! — провозгласил Портос, распечатывая очередную бутылку. — Как говорили в нашем племени: чтоб между первой и второй только стрела смогла бы пролететь!

— Сильно сказано, друг мой! — усмехнулся Атос. — Только, пожалуй, вместо этой вашей стрелы лучше сказать — пуля.

— Ну пускай будет пуля! — не стал упираться Портос, наполняя бокалы вином.

— Итак, друзья, — провозгласил тост Атос, — чтоб между первой и второй только пуля смогла бы пролететь!

Мушкетеры, слишком уставшие, чтобы снова греметь бокалами, втихомолку опустошили их и, отставив в сторону, налегли на закуску.

Глядя, как усталый, полусонный Арамис все сильнее наваливается локтями на стол, сокращая расстояние между своим носом и тарелкой, д'Артаньян прикончил остатки копченого языка и спросил:

— А кто-нибудь помнит, что нашему другу Арамису вообще-то нужно в скором времени отправляться в Англию?

— Безусловно, — пробормотал Арамис, слегка притормозив сближение носа и тарелки. — Я помню все…

— Да не волнуйтесь вы так, д'Артаньян, — успокоил его Атос. — Я же никогда не пьянею! Уж я-то наверняка не забуду, что Арамису нужно отправляться в… в… в… Куда, говорите, ему нужно отправляться?

— В Англию, Атос! В Англию ему нужно отправляться!

— Ну так я и говорю! В Англию Арамису нужно отправляться! Нужно — отправится! Уж за это можете быть спокойны!

— Тем паче и шкипер обещал матросика подослать, — поддержал его Портос, потянувшись за третьей бутылкой. — Не волнуйтесь, д'Артаньян! Куда Арамису нужно, туда он и отправится!

— Ваши б слова, Портос, да Богу в уши! — с чувством произнес д'Артаньян и хотел прибавить что-то, но в этот момент к столу подлетел трактирщик, с видом триумфатора неся перед собой огромное дымящееся блюдо.

— Жаркое для господ королевских мушкетеров! — провозгласил он с апломбом церемониймейстера, объявляющего о прибытии принца королевских кровей.

— Хвалю! — Портос отрывисто кивнул ему, наполняя бокалы вином. — Обрати внимание, землячок, — он постучал по опустевшей бутылке, — последняя.

— Сию секунду, сударь! — пообещал трактирщик и, подхватив опустевшую тару, удалился на кухню.

— Арамис! Д'Артаньян! — позвал Портос, пододвигая товарищам бокалы.

Псевдогасконец свой бокал взял, а вот Арамис, окончательно съехавший на стол, не спешил этого делать, самым беспардонным образом тормозя застолье.

— Рота, подъем! — гаркнул Атос прямиком в его ухо.

Арамис вздрогнул и, одолев дремоту, поднял голову.

— Пора? — пробормотал он, собираясь вставать.

— Пора! — подтвердил Атос, удерживая его на месте и подавая бокал.

— А! — сообразил Арамис.- Ну семь футов под килем?

— Семь футов под килем! — хором пожелали ему товарищи, опрокидывая бокалы.

— Не пора еще идти… на корабль? — спросил Арамис, расправившись с вином.

— Не беспокойтесь вы так, дружище! — Портос похлопал его по плечу. — Шкипер же сказал, что пришлет вестового перед отходом. Он вообще исключительно любезен, этот капитан Лартиг!

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези