Читаем Муссон полностью

Доктор внимательно осматривал его от рыжей макушки до босых ног, ища признаки дурного обращения. В особенности доктора беспокоило то, чтобы ножные кандалы не оставили следов на белой коже и чтобы пленника как следует кормили.

– С тобой хорошо обращаются, Красный Львенок?

– Нет, они меня колотят каждый день, – нахально отвечал Дориан. – И жгут меня раскаленным железом.

– Тебя хорошо кормят?

Бен Абрам терпеливо улыбался в ответ на ложь своего пациента.

– Они мне дают червей для еды и крысиную мочу для питья!

– Ты просто расцвел на такой диете, – заметил Бен Абрам. – Надо и мне попробовать.

– У меня волосы выпадают! – возражал Дориан. – Я скоро стану лысым, и тогда аль-Ауф тебя казнит!

Дориан давно понял, как высоко ценят мусульмане его волосы. Но старый врач лишь однажды поддался на его ложь о выпадении волос.

Теперь он снова улыбнулся и погладил роскошные огнецветные пряди.

– Идем со мной, мой лысый Красный Львенок.

Он взял Дориана за руку, и мальчик впервые не попытался вырваться. В его мучительном одиночестве, которое он пытался скрыть, Дориан невольно потянулся к этому доброму старику. И пошел с ним в парадную комнату, где ждал аль-Ауф.


Здесь проходили ритуальные встречи, на которых Дориана показывали новым возможным покупателям. Пока арабы спорили и торговались, осматривая волосы Дориана и его обнаженное тело, Дориан стоял неподвижно, глядя на них с откровенной ненавистью, мысленно произнося и сочиняя самые грязные ругательства, которые только знал на арабском языке.

И в этом торге всегда наступал момент, когда покупатель спрашивал:

– Но говорил ли он на языке пророка?

Тогда аль-Ауф поворачивался к Дориану и приказывал:

– Скажи что-нибудь, мальчик!

Дориан глубоко вздыхал и выпаливал то, что только что сочинил:

– Пусть Аллах сделает черным твое лицо, пусть сгниют твои зубы в твоих проклятых челюстях!

Или:

– Пусть он наполнит твои кишки червями и высушит молоко в вымени тех коз, которыми ты обладаешь как женами!

Это всегда приводило в оцепенение возможных покупателей.

Потом, когда Бен Абрам вел Дориана обратно в камеру, он мог со строгим видом выбранить мальчика.

– Где же столь прекрасное дитя узнало такие дурные слова?

Но его глаза при этом весело прятались в паутинке морщин.

Однако в последний раз, когда Дориан вошел в эту комнату, он сразу ощутил другую атмосферу.

Мужчина, которому его показывали, не походил на грубых капитанов дау или толстых маслянистых купцов: этот выглядел как принц.

Он сидел в центре комнаты на груде шелковых подушек и ковров, но спину держал прямо и вид имел царственный. Хотя дюжина слуг расположилась позади него с видом полного подобострастия, во внешности этого человека не наблюдалось и намека на высокомерие. Он держался с естественным властным достоинством, он просто возвышался надо всеми. В семейной Библии в Хай-Уилде была картинка с изображением святого Петра, Камня. Сходство этого мужчины с тем святым было настолько поразительным, что Дориан даже подумал, что это, должно быть, один и тот же человек.

На него нахлынуло религиозное благоговение.

– Поприветствуй могущественного принца аль-Малика, – потребовал аль-Ауф, когда Дориан застыл перед этой реинкарнацией Христова апостола.

Аль-Ауф явно нервничал, ожидая реакции Дориана на его приказ, потому что с силой дергал себя за бороду.

– Прояви уважение к принцу, или я велю тебя высечь! – добавил корсар.

Дориан прекрасно понимал, что угроза пуста: аль-Ауф ни за что не испортит такую ценную вещь. И просто продолжал благоговейно таращиться на человека, сидевшего перед ним.

– Поприветствуй принца! – снова потребовал аль-Ауф.

Дориан ощутил, как его бунтарские чувства угасают в присутствии этого незнакомца. И, сам того не осознавая, почтительно поклонился.

Аль-Ауф казался ошеломленным и тут же решил воспользоваться неожиданным преимуществом. Он понадеялся, что мальчик на этот раз не станет высказываться насчет коз и гнилых зубов.

– Скажи что-нибудь высокому принцу! Поприветствуй его на языке пророка! – велел он.

Дориан, опять не задумываясь, вспомнил все то, чему учил их Эл Уилсон в долгие часы на палубе, когда «Серафим» лежал в дрейфе на тихих океанских водах. Уилсон старался объяснить ученикам некоторое сходство между исламом и христианством.

И теперь Дориан заговорил чистым звонким голосом:

– Я лишь человек, как и ты, но воодушевление приходит ко мне, ведь твой бог есть единый Бог. И кто бы ни ждал встречи со своим Господом, пусть делает то, что правильно, и поступает праведно.

Все до единого мужчины в комнате разом резко вздохнули. Даже принц быстро наклонился вперед и заглянул прямо в ясные зеленые глаза Дориана.

Дориан пришел в восторг от произведенного им впечатления. Ему всегда нравились театральные представления мастера Уэлша, которые он устраивал и в Хай-Уилде, и на борту корабля, хотя Дориану обычно приходилось играть какую-нибудь женщину.

Однако сейчас, без сомнения, он сыграл свою главную роль.

После долгого молчания принц медленно выпрямился и повернулся к мужчине, сидевшему прямо за его спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги