Читаем Муссон полностью

Том поехал вдоль рядов пленных, ища друга. Сражение уже закончилось, но в лагере царил настоящий бедлам.

Многие пленные выдернули из земли колья и бродили вокруг, крича и плача. Шум оглушал, и никто не слышал голоса Тома. Когда он попытался вбить рассудок некоторым рабам с помощью ножен, они лишь еще сильнее перепугались. Том прекратил попытки утихомирить их и поехал дальше, высматривая Эболи.

Он увидел его лошадь, но без всадника. Тома кольнуло испугом – у него мелькнула мысль, что Эболи могли подстрелить. Он погнал свою лошадь вперед – и тут в толпе увидел Эболи. Тот нес на руках двух мальчиков, прижимая их, голых и пыльных, к груди.

– Они невредимы, Клебе, оба! – закричал Эболи.

Том махнул ему рукой и повернул жеребца, чтобы найти Сару. Он знал, что она где-то здесь, в этом людском море, пытается помочь тем, кто в этом нуждается, и опасался, что ей может грозить опасность в подобной атмосфере: ее просто могла затоптать толпа или она могла наткнуться на сбежавшего араба с кинжалом за поясом…

Наконец он увидел в свете костра золотистые волосы Сары, сиявшие, как маяк, и погнал жеребца прямо через толпу.

Наклонившись, он обхватил ее рукой за талию и поднял на спину коня, посадил перед собой и поцеловал.

А Сара обняла его за шею и прижалась к нему изо всех сил:

– Ты это сделал, милый! Они свободны!

– А заодно мы получили неплохую добычу, слоновую кость арабов, – усмехнулся Том.

– Ах ты, приземленный человек! – Она улыбнулась в ответ. – Ты только об этом и можешь думать в такой прекрасный момент?

– Отец учил меня: «Делай добро людям, но под конец не забудь получить вознаграждение».

Понадобился весь остаток ночи, чтобы восстановить порядок в толпах пленных. Большинство из них все еще находились в цепях, но как только рассвело, их начали снимать.

Том нашел огромную связку ключей, они висели на поясе старого араба-предводителя, убитого им. Ключи подошли к замкам, цепи были сняты, и Том приказал пленным разделиться на группы – по племенам и деревням. А после этого передал их под ответственность их собственных вождей и старейшин.

Сара в первую очередь занялась семьей Эболи. Двое мальчиков оказались целы и по-прежнему здоровы. Зете и Фалло находились вне себя от ужаса, но Эболи строго поговорил с ними, и они утихли. Когда Сара убедилась, что здесь ее помощь более не нужна, она взялась за других. Сначала она выбрала детей, нуждавшихся в медицинском уходе.

Многие страдали от дизентерии, и она начала пичкать их травяными настоями, потом смазала целебным бальзамом кожу, натертую цепями и веревками.

Хотя она трудилась без устали всю ночь и весь следующий день, она не могла сделать многого с ее небольшим запасом препаратов, потому что к ней взывали сотни людей.

Тем временем Том отправил Фанди и группу его лучников в погоню за сбежавшими ночью арабами. Те не успели уйти далеко, причем большинство не имели при себе оружия.

Люди Фанди быстро их выследили и прикончили с помощью отравленных стрел. Этот яд сначала заставлял посинеть кожу вокруг раны, потом проникал в кровь и бежал по венам, словно жидкий огонь. Смерть от подобной отравы становилась жестокой, но когда охотники вернулись с головами жертв, отрезанными в доказательство своего успеха, Том посмотрел на них бесстрастно. Мерзкие дела убитых были слишком свежи в его памяти, и гнев на них еще не утих.

Моряки под руководством своих офицеров обшарили лагерь и сложили в кучу найденную добычу, чтобы Том мог все сосчитать и занести в судовой журнал. Кроме горы слоновой кости, они обнаружили в золе, оставшейся от хижины предводителя, небольшой железный ящик. Он устоял перед жаром огня, а когда его взломали, то увидели золотые динары на сумму почти в три сотни фунтов.

– Это неплохая добавочная прибыль за один день добрых дел, – с удовлетворением сказал Саре Том.

Они собрали все корзины с продуктами и мушкеты, бочонки с порохом и бруски свинца для отливки пуль, рулоны тканей, мешочки бус и множество прочих ценностей.

– Как ты собираешься доставить все эти вещи в форт Провидения? – поинтересовалась Сара. – Похоже, придется оставить все это здесь.

– Я позабочусь об этом, – нахмурившись, решительно ответил Том.

Он велел Фанди и Эболи привести к нему всех старейшин освобожденных рабов. Он объяснил людям, что разделит запасы еды между всеми, а женщины и дети могут возвращаться в свои деревни. Однако в обмен на свободу мужчины должны послужить носильщиками и отнести все трофеи в землю лози. А потом они могут отправляться вслед за женщинами.

Он пояснил также, что им заплатят за работу. Вожди и старейшины с радостью согласились на такое предложение.

До этого момента они не осознавали до конца, что снова свободны, им казалось, что они просто поменяли одних хозяев на других.

Понадобилось несколько дней, чтобы разделить продукты и разобраться с людьми, прежде чем Том смог наконец отправить женщин по домам. Они ушли, не уставая благодарить и восхвалять белых людей, спасших их. Потом тяжело нагруженный караван мужчин отправился на юг, и возглавляли колонну Том и Сара на арабских лошадях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги