Читаем Мусульмане: подлинная история расцвета и упадка полностью

Абубакр (р) – сподвижник и преемник Пророка (с), с целью предотвращения исчезновения частей Корана поручает Зайду, чтобы тот нашёл и собрал все частицы Корана, упорядочил и составил из них полный текст. Поначалу Зайда пугает такая огромная ответственность, но позже, после убедительной просьбы Умара ибн Хаттаба (р), он принимается за эту важнейшую работу. Таким образом, во времена правления Абубакра (р) (632–634) по инициативе Умара (р) появляется первый письменный Коран. Но наравне с этим Кораном у некоторых сподвижников Пророка (с) были и другие экземпляры сводов сур Корана.

Имам Бухари приводит слова Зайда о том, как он собирал частицы Корана. Он собирает фрагменты из пальмовых листьев, белых камней, из уст людей, кто знал наизусть, и продолжает до тех пор, пока не находит суру «ат-Тауба» у Абу Хузайма Ансари. Зайд отмечает, что он не смог найти эту суру больше ни у одного другого человека.

По преданию, был ещё один человек из ранних чтецов, который первым собрал фрагменты Корана и записал их. «Записано… Со слов Ибн Бурайды, который говорил: “Первым из тех, кто собрал Коран в мусхаф, был Салим, освобождённый раб Абу Хузайфы” (Ас-Суйути, Ал-Иткан, с. 135). Салим был одним из тех четырёх учеников, признанных пророком (с) лучшими чтецами Корана. Он был одним из чтецов, убитых в сражении при Йамаме. По аль-Бухари, Абдуллах ибн Амр “слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Учитесь чтению Корана у четверых: у ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, у Салима, вольноотпущенника Абу Хузайфы, у Убаййа ибн Ка‘ба и у Му‘аза бин Джабаля”»[30].

В период правления третьего халифа – Усмана ибн Аффана (прим. в 651 г.) – был написан другой экземпляр Корана. Копий Корана по всему халифату было немало, особенно в формирующемся исламском мире были знамениты рукописи Абдуллаха ибн Мас’уда и других известных чтецов. Рукопись Абдуллаха ибн Мас’уда хранилась у одной из жён Пророка (р) Хафсы бинт Умар («Сахих» аль-Бухари, т. 6, ст. 448).

В некоторых регионах халифата возникают споры и разногласия по поводу правильного чтения Корана. Чтобы устранить подобные разногласия, по поручению Усмана (р) со всего халифата были собраны существующие фрагменты и рукописи Корана. Усман (р) просит Хафсу бинт Умар отправить рукопись Абдуллаха ибн Мас’уда для копирования. По поручению Усмана (р) эта рукопись переписывается группой писцов: Зайдом ибн Сабитом, Абдуллахом ибн Зубайром, Саидом ибн ал-Асом и Абдуррахманом ибн Харисом ибн Хишамом, и делаются совершенные копии. По приказу Усмана (р) рукопись отправляется обратно Хафсе, копии отправляются по всем провинциям халифата, а все остальные фрагменты и полные тексты Корана предаются огню («Сахих» Имама Бухари, т. 6, с. 479). Несомненно, это действие Усмана (р) вызывает недовольство отдельных групп мусульман, но это решение халифа было единственным путём предотвращения раскола, конфликтов и ереси среди мусульман.

Коран, дошедший до современных мусульман, это тот самый текст, написанный Зайдом ибн Сабитом по поручению Усмана (р) и отредактированный знатоками Корана из племени Курайш.

Коран для мусульман стал основной, самой читаемой книгой, которую переписывали больше всех. Во всех концах исламского мира были вручную переписаны десятки тысяч копий этой Священной Книги. Некоторые древнейшие копии Корана, написанные на шкуре животных, приписывают к началу VIII в. Существуют экземпляры, дата издания которых неизвестна. Некоторые рукописи, дошедшие до наших дней, написаны примерно через 150 лет после кончины Пророка (с), однако назвать их текст целым и совершенным было бы не совсем верно.

Даже после расстановки огласовок в тексте Корана его иногда копировали как раньше, т. е. без огласовок. Одна из таких копий Корана, написанная золотыми буквами на голубом пергаменте, сегодня хранится в Национальной Библиотеке Туниса. Эта копия Корана была предназначена в дар халифу ал-Мамуну для могилы его отца Харуна ар-Рашида в Мешхеде.

Другая древнейшая копия Корана, написанная в Багдаде Ибн Баввабом шрифтом насх в 1001 г., в настоящее время находится в Ирландии, в Дублине, в библиотеке «Честер». Есть информация, что копии, сделанные Зайдом и отправленные в провинции халифата, дошли до нас в своём первозданном виде. Две такие копии, написанные шрифтом куфи и дошедшие до наших дней, представляются как оригинальные рукописи Зайда. Одна из них находится в Ташкентской Государственной Библиотеке. Первоначально эта копия в 1485 г. была привезена в Самарканд, поэтому она называется «Самаркандским Кодексом». В 1868 г. её отправляют в Санкт-Петербург. По приказу императора Николая II в 1905 г. с этого Корана делают 50 факсимильных копий. Позже, в 1917 г., «Самаркандский Кодекс» привозят в Ташкент, где он находится по сей день. Вторая древняя, дошедшая до нас копия, которая известна как «Кодекс Топкапы», хранится в музее Топкапы в Стамбуле. Судя по её куфическому шрифту, есть мнение, что она написана в конце VIII в.[31]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза
Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература
Сплетение судеб
Сплетение судеб

Они были Ромео и Джульеттой большого города — отчаянный уличный хулиган Марк Стефано и невинная, как ангел, девушка из мира блеска и роскоши Габриэль Беннет. Однако современных Ромео и Джульетту разлучили на долгие годы…Но время идет, и однажды Марк и Габриэль встретились вновь. Только теперь «золотая девочка» превратилась в знаменитейшую фотомодель, а «плохой мальчишка» — в богатейшего бизнесмена. Впрочем, важно ли это? Важны ли пролетевшие годы? Важно ли былое непонимание и боль? Да и что вообще может быть важно там, где настоящая любовь раз и навсегда сплела судьбы мужчины и женщины?..

Александр Владимирович Чиненков , Диана Блейн , Диана Палмер , Татьяна Александровна Белая

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Историческая литература / Романы / Документальное