Читаем Mutiny: The True Events That Inspired The Hunt for Red October полностью

“God bless you!” the defector cried. “Are we far from Sweden?”

“Only a few hours,” Larsen assured him.

“I’ve been making my plans for a long time,” the Lithuanian explained. “I thought I had enough gas and food and water to make the crossing. But I ran into a headwind, and the seas were too big, so I was slowed down.” He shook his head. “I would not have made it without you.”

The crew pulled in their nets as Larsen brought the bow of the Windy Luck around to the west on a direct bearing for the Swedish coast and increased power to cruising speed.

Within a half hour a fast-moving ship appeared from astern on the horizon. Larsen added a little more power, but it soon became apparent that the ship chasing them could not be outrun and that he was a warship. As he got closer Larsen identified the ship as a Russian Shershen fast-attack hydrofoil boat, and what’s worse, it was flying a green ensign with the hammer and sickle, which meant it was a KGB coast guard boat.

But these were international waters, so the Russians had no jurisdiction. Larsen did not reduce speed or alter his course, but he ordered the Lithuanian defector to go below and hide in one of the cabins.

Within a half hour the KGB boat pulled alongside the Windy Luck and an officer came out on deck and raised a megaphone. “Heave to!” the officer shouted in Russian.

Larsen ignored the command.

The officer said something to another officer at the open door to the bridge, and within seconds several sailors scrambled out on deck manning a pair of 30mm guns.

Suddenly the KGB patrol boat veered directly into the Windy Luck’s stern, just brushing her with a glancing blow.

“Heave to; we mean to board you,” the Russian officer ordered, this time in English. “If you do not comply we will open fire.”

Larsen threw up his hands. There was nothing he could do. He cut power, and as soon as his boat had slowed down, four Soviet officers armed with pistols scrambled aboard.

“We will search the ship,” one of them told Larsen.

“These are international waters!” Larsen shouted. “You have no rights!”

The officer smirked and nodded toward the KGB warship. “We give the orders here.”

Within five minutes the Lithuanian defector was found and brought up on deck. “Auf Wiedersehen,” he said as he was hustled aboard the KGB ship.

The KGB took the man’s motorboat in tow and within a half hour they were gone over the horizon. Poor bastard, Larsen thought. But at least that’s the end of it for us.

But that wasn’t to be the end of it, because the KGB has not only a long arm; it also has a very long memory.

Three weeks later another Danish fishing vessel, this one the Thomas Moeller, fishing for salmon well within Swedish waters, was rammed by a Soviet warship and nearly sunk. After the collision, the Soviets plowed through the fishing nets and then took off, not bothering to see if there were any injuries or to offer any help.

The incident was a clear warning to all Danish fishermen that trying to help Soviet defectors could be a very risky business.

If Sablin knows these stories and countless others of a similar nature, which he very well may have, he is not deterred as the mooring lines are cut and the engines are engaged.

The Storozhevoy shudders as if he is a racehorse that has thrown off his reins, heading toward a future that no one can predict, except that the KGB will undoubtedly play a major role in how it all turns out.

Sablin looks out the bridge windows, the fog still so thick that he can’t see much of anything beyond the bows. But there are enough buoys marking the safe passage downriver that making it out to the open sea won’t be impossible.

But only if their luck holds.

<p><sup>PART 6</sup></p><p>ESCAPE</p><p><image l:href="#i_007.jpg"/></p><p>36. SABLIN</p>

The problem Sablin faces is that if this business of his fails, he and his crew will either be destroyed at sea or fall into the hands of the KGB. The only hope is to get out into the open sea and send his tape by radio over the public broadcast bands to anybody who will listen. At that point their fate will rest in the hands of the people.

He signals for all ahead slow, and almost immediately the two marching engines spool up and the Storozhevoy begins to move.

Seaman Oleg Maksimenko is standing by at the navigation radar to help them pick their way downriver in the fog. But first they have to get out of the tight spot they are in, wedged between the Alpha submarine and a frigate, plus all the other warships and tenders at anchor or on moorings downriver. The tide is running out now, giving them a 6-knot boost in speed in return for taking away some of their maneuverability.

Petty Officer First Class Viktor Soloviev is steering the ship, and although he’s the best helmsman aboard, he is extremely nervous. All of them are a hairbreadth away from disaster, and he more than anyone else aboard knows it. A collision with another boat under these conditions is almost certain.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное
… Para bellum!
… Para bellum!

* Почему первый японский авианосец, потопленный во Вторую мировую войну, был потоплен советскими лётчиками?* Какую территорию хотела захватить у СССР Финляндия в ходе «зимней» войны 1939—1940 гг.?* Почему в 1939 г. Гитлер напал на своего союзника – Польшу?* Почему Гитлер решил воевать с Великобританией не на Британских островах, а в Африке?* Почему в начале войны 20 тыс. советских танков и 20 тыс. самолётов не смогли задержать немецкие войска с их 3,6 тыс. танков и 3,6 тыс. самолётов?* Почему немцы свои пехотные полки вооружали не «современной» артиллерией, а орудиями, сконструированными в Первую мировую войну?* Почему в 1940 г. немцы демоторизовали (убрали автомобили, заменив их лошадьми) все свои пехотные дивизии?* Почему в немецких танковых корпусах той войны танков было меньше, чем в современных стрелковых корпусах России?* Почему немцы вооружали свои танки маломощными пушками?* Почему немцы самоходно-артиллерийских установок строили больше, чем танков?* Почему Вторая мировая война была не войной моторов, а войной огня?* Почему в конце 1942 г. 6-я армия Паулюса, окружённая под Сталинградом не пробовала прорвать кольцо окружения и дала себя добить?* Почему «лучший ас» Второй мировой войны Э. Хартманн практически никогда не атаковал бомбардировщики?* Почему Западный особый военный округ не привёл войска в боевую готовность вопреки приказу генштаба от 18 июня 1941 г.?Ответы на эти и на многие другие вопросы вы найдёте в этой, на сегодня уникальной, книге по истории Второй мировой войны.

Андрей Петрович Паршев , Владимир Иванович Алексеенко , Георгий Афанасьевич Литвин , Юрий Игнатьевич Мухин

Публицистика / История