— Джеймсу удалось дозвониться до городской скорой, он не знал, что делать с Алисой, никто не мог справиться. Ее увезли… Все это на глазах у проснувшихся соседей. А что Генри? Хозяева не видели, что она там сидит? Почему не впустили? Она вернулась позже домой, уже светало. Даже не представляю, как она добралась обратно. Она была босая!
— Я не знаю, видели они или нет, меня ведь не было в доме. Как думаешь… Это его рук дело?
— Джеймса? Наверняка. Вконец довел бедняжку. Миссис Блэквуд так исхудала, ни крошки в рот не берет которую неделю. Совсем тростинкой стала. За столом только и говорит, что аппетита нет и смотрит в пустую тарелку как завороженная. Одевается она странно. На улице уже тепло, а она вся в закрытом ходит, все время в черном будто в трауре. Энни как-то говорила мне, что заметила у миссис Блэквуд ужасные синяки и царапины на всем теле. Быть может, поэтому…
— Господи, какой ужас. Тогда неудивительно, что она хотела сбежать из дома.
— А в ее спальне вечно ужасный бардак. Бывает, что она целыми днями не выходит оттуда и никого не пускает…
Так в представлении Артура Шарпа выглядел диалог между двумя горничными, первая из которых заправляла здесь, в доме его родителей, а вторая — распространяла сплетни из поместья Блэквуд. То, о чем судачили две женщины рано утром за несколько дней до пожара, уже давно не давало ему покоя. Он не обращал внимания на разбушевавшуюся за окном грозу, и не сводил глаз со своих записей — свидетельств очевидцев, которые с таким трудом собирал последний год. На папке, которая лежала перед его глазами, значились два слова: «Поместье Блэквуд». Артур понимал, что то, что происходило там, в нескольких километрах от его дома, явно имело связь с трагедией, так скоро разразившейся здесь.
Из отдельно скрепленных листов, разложенных по его правую руку, была собрана карта. А рядом на бумаге его почерком в деталях до минут был расписан день пожара: кто где был и что происходило. Артур столько раз читал эти строки, что мог процитировать их, даже если бы его разбудили посреди ночи.
Двадцать девятое мая (суббота) — день Х
19 ч 30 мин — приезжает Алиса Блэквуд. В доме находятся: мама, я, Эмилия (ее привезли в гости еще утром). После небольшой совместной прогулки по саду они почти сразу идут на второй этаж в чайную. В доме также присутствуют: кухарка (мисс Томпсон), горничная (миссис Смит) и лакей (мистер Кларк).
20 ч 40 мин — на пороге дома появляется отец. Он заходит в кухню и быстро ужинает (его видели мисс Томпсон и мистер Кларк).
21 ч — мистер Кларк провожает отца в его комнату и уходит заниматься своими делами в подвал. Отец спальню больше не покидает.
— 21 ч 20 мин — Миссис Смит относит ужин в чайную. Несколько минут спустя туда вбегает мисс Томпсон с растерянным видом. Миссис Смит показалось, что та будто призрака увидела, настолько у нее было напуганное лицо. Далее обе уходят, в комнате остаются мама, я, тетя Алиса и Эмилия.