— Мамочка, умоляю! Я последние два дня перечитывала дело десятки раз и не видела протокола допроса миссис Смит. Твоего допроса, мама! Господи, я и подумать не могла, что это именно ты. Вот же идиотка!
— Не ругайся так! Потому что допрашивать было нечего. Я ничего не видела, — всплеснула руками старушка.
Элизабет улыбнулась и издала смешок.
— Все так говорят. А почему тебе звонил Артур Шарп?
— Интересовался своей семьей. Бедняжка родителей почти не помнит. Ему было-то три года от роду, когда весь этот кошмар случился. Да и он еле выжил, я на руках его держала.
— И только про семью спрашивал?
— Хорошо-хорошо, про тот вечер еще.
— И ты ему все рассказала? А полиции что?
— Дочь, не разговаривай со мной так, будто ты при выполнении служебных обязанностей. У меня свои причины были, пойми.
— Мамочка, расскажи! Ты же хочешь, чтобы мы раскрыли дело скорее? Чтобы я перестала этот мерзкий кофе литрами пить? Если хоть что-то знаешь, скажи!
— Ох, и как вам сейчас это поможет? Ну да ладно. Джеймса Лордона ты наверняка знаешь?
Инспектор резко утвердительно закивала головой.
— Так вот, он мне денег дал, чтоб показания полицейским не давала и помалкивала. Ты знаешь, как страшно иметь дело с людьми при деньгах? Откажись я тогда, к каким угрозам он мог бы прибегнуть? Кто знает? Помню, как плакалась твоему отцу, как страшно было.
— Я не виню тебя, мам. Ты что-то видела? Зачем Джеймс пошел на подкуп?
— Вот в том-то и дело, Лиз, не знаю я. Не видела я ничего такого. Было несколько странных вещей, но я не инспектор полиции, чтобы из этого что-то выудить. Забыла как страшный сон и все.
— Ладно, позже расскажешь. Главный вопрос: почему ты решила рассказать все мальчишке?
— Джеймс-то помер, я в газете читала. Никому теперь эта информация не навредит. А мальчика жалко. Да еще и там в доме ведь живет. Не представляю, как. Я по той улице вообще стараюсь не ходить. Как вспомню тот ужас, в душе все поднимается, мурашки по спине бегут…
— Хорошо. Про подкуп, надеюсь, ты Шарпу не рассказала?
— Мальчику? Нет, конечно. Позор такой! Я и так ему много поведала.
Элизабет быстро допила свой кофе и посмотрела на часы: пора было собираться. Она оставила чашку и взяла с тарелки пару блинов, которые начала есть прямо на ходу.
— Ну как? — моментально приободрившись спросила миссис Смит, провожая взглядом дочь, исчезающую в одной из комнат.
— Вкусно! У меня разыгрался аппетит!
Через полчаса инспектор вышла из дома и направилась к старой отцовской машине, которая была припаркована неподалеку. Девушка торопилась, ее дыхание стало учащенным, и она заметила, что изо рта шел пар. Вместо полицейской формы на ней были надеты обычный темно-синий свитер и штаны в крупную клетку. Под черными армейскими ботинками похрустывали опавшие листья. На плече висела большая вязанная сумка, куда ее мама в последний момент успела положить несколько сытных бутербродов, большой термос с чаем и зонт на всякий случай. День обещал быть долгим, а погода — холодной и дождливой.
Элизабет Смит, в отличие от своего напарника, не унаследовала профессию от родителей. Напротив, ее выбор стал сюрпризом для всех. Хрупкая, худенькая девочка, которая всегда была балластом в школьной спортивной команде и не отличалась крепким телосложением, ловкостью и быстротой, однажды заявила о том, что хочет «бороться со злом во всех его проявлениях». Желание быть полезной людям, стремление приходить на помощь в самых безвыходных и опасных ситуациях, жажда справедливости, острый ум и недюжинное упорство — привели ее на порог полицейской академии, которую она закончила с лучшими результатами на своем курсе. И теперь ей конечно же хотелось повторить свой успех в реальном деле. Дело об убийствах мистера Дрейвика и Арчибальда Лордона были своего рода лакмусовой бумажкой ее профпригодности. Она почувствовала, что ее проверяют, когда шериф, мистер Найт, вводил ее в курс дела. При общении с ним Элизабет чувствовала себя ребенком, будто ей нужно было разъяснять все больше, чем остальным. И это несомненно раздражало ее.
Вчера вечером, прежде чем она и Томас Тернер последними покинули участок, напарники договорились, что доведут дело до конца, пускай на это уйдет все их время в ближайшие недели, но все же во что бы то ни стало они принесут мистеру Найту отчет о закрытии дела. В последующие дни они решили провести наблюдение за главными с их точки зрения подозреваемыми — Эмилией Лордон, Кристофером Дорнаном и Артуром Шарпом. Последнего они записали в этот список менее суток назад, когда узнали, что мисс Лордон так внезапно переехала жить в дом к своему кузену. А после утреннего разговора с матерью Элизабет убедилась еще раз в том, что молодой человек может оказаться явно не лишней переменной во всей этой головоломке.
— Вот и ты! — воскликнул Томас при виде напарницы, когда та захлопнула за собой дверцу машины. Он еще немного опустил оконное стекло. Как и инспектор, сержант Тернер сменил привычную полицейскую форму на повседневную одежду, и сейчас в своей клетчатой выцветшей рубашке и очках без стекол он выглядел на десяток лет старше.