Там действительно оказалась кузня. Потный полуголый мужчина в кожаном фартуке орудовал молотом, искры фейерверком сыпались вокруг. Подмастерье раздувал меха, подпрыгивая и налегая на них всем телом. Чэнь Ло подумал машинально, что, должно быть, огненный ад выглядит точно так же.
Заметив их, подмастерье бросил раздувать меха, подбежал и спросил, что им надобно. Чэнь Ло ответил.
– С другой стороны зайдите, – посоветовал подмастерье и рысью бросился обратно на гневный окрик кузнеца.
Чэнь Ло и Сяоцинь обошли кузницу и обнаружили сбоку оружейную лавку, пришлёпнутую одним боком к стене, а другим втиснутую между деревьями. Оказавшись внутри, Чэнь Ло не смог удержаться от восхищённого вздоха. Какого оружия здесь только не было!
Вежливый, но не проявляющий радушия продавец спросил, что их интересует. Чэнь Ло ответил, что хотел бы что-нибудь себе присмотреть, и они с Сяоцинем остались предоставлены самим себе: никакого желания что-то предлагать им продавец не изъявил.
Чэнь Ло сразу направился к бочке с мечами. Выглядели они многообещающе, но когда Чэнь Ло поглядел на бамбуковые дощечки, привязанные к мечам, то сразу поскучнел и отошёл. Эти мечи стоили слишком дорого: даже если бы они с Сяоцинем выпотрошили оба кошеля, этого не хватило бы на покупку хорошего меча, разве только на какую-нибудь ржавую рухлядь из второй бочки. Но меч, как и друзей, стоило выбирать тщательно – чтобы не подвели в беде.
А вот луки продавались по сходной цене. Чэнь Ло выбрал один – из чёрного дерева – и проверил, хорошо ли натянута тетива.
– Как ты от бандитов луком отбиваться собираешься? – воскликнул Сяоцинь, заметив, что Чэнь Ло склоняется к покупке именно этого лука и теперь присматривает себе колчан со стрелами. – Меч нужно покупать, а не лук и стрелы!
– Меч я при полном желании купить не смогу, – ответил Чэнь Ло спокойно и показал выбранное продавцу. – Я возьму это.
Продавец сейчас же защёлкал счётами.
– Почему это? – не понял Сяоцинь.
– На ценники взгляни, – посоветовал Чэнь Ло, доставая кошель, чтобы расплатиться за покупку.
Сяоцинь подошёл к бочке с мечами, посмотрел на бамбуковые таблички, и лицо его вытянулось, как у лошади.
– Вот и я о том же, – кивнул Чэнь Ло.
– Но лук и стрелы… – кисло начал Сяоцинь.
– Иногда даже одного вида оружия довольно, чтобы отпугнуть грабителей, – заметил Чэнь Ло.
– Выглядишь так, словно доволен покупкой.
Чэнь Ло и в самом деле был доволен. Но выражение лица Сяоциня он заметил, потому предложил:
– Купи себе какой-нибудь ножик.
– Мне хватит и того, каким я срезаю травы, – мотнул головой Сяоцинь.
Чэнь Ло не помнил, чтобы среди поклажи было что-то подобное. Сяоцинь похлопал себя по рукаву, где прятал аптекарский нож.
– Он хоть острый? – осведомился Чэнь Ло.
– Хочешь проверить? – выгнул бровь Сяоцинь.
Чэнь Ло благоразумно отказался.
35
Собирая травы
В Дуаньцзине они решили не задерживаться, купили только съестного в дорогу. Но вместо того чтобы следовать карте, Сяоцинь свернул с главной дороги на ведущую в лес. Чэнь Ло озадаченно последовал за ним.
– Тебе… по нужде приспичило? – спросил он.
Сяоцинь развернулся к нему с таким гневным «А?!», что Чэнь Ло невольно попятился. Зачем так сердиться? Он ведь просто спросил.
Сяоцинь поставил аптекарский короб на землю, встал на колени и принялся ползать между деревьями, то и дело что-то срывая или под что-то подкапываясь, чтобы добраться до корней. Чэнь Ло некоторое время наблюдал за ним, потом уточнил:
– Ты пополняешь аптекарские запасы?
Мальчишка поглядел на него так, что Чэнь Ло пожалел, что спросил. Неужели всё ещё сердится?
– Я тут подумал, – сказал Сяоцинь, выуживая из земли очередной извилистый корень. – Нам нужно больше ингредиентов.
– Для лекарства? – уточнил Чэнь Ло, невольно коснувшись груди.
– Для продажи, – возразил Сяоцинь. – Если будем собирать и продавать травы, то сможем скопить нужную сумму.
– Нужную на что? – не понял Чэнь Ло.
– Да на меч же!
Чэнь Ло уставился на мальчишку, раскрыв рот. Тот сердито сказал:
– Не стой столбом, лучше помоги мне.
– Но я ведь ничего не понимаю в аптекарском деле, – возразил Чэнь Ло.
– Вот и научишься заодно. Эти знания могут тебе однажды пригодиться.
Чэнь Ло не хотелось пачкаться в земле, но и просто стоять и смотреть он не мог: мальчишка ведь для него старается. Он подошёл, присел на корточки и сказал:
– Ладно, тогда научи меня, как ты отличаешь лекарственные травы от сорных.
– Отличаю? – переспросил Сяоцинь и поглядел на только что сорванный травяной стебель. – Просто нужно выучить, какие из них какие. Вот это трава изморози.
Травяной стебель заканчивался длинным узким листом, похожим на змеиный язык. Края листа были беловатые, точно подмороженные.
– Трава изморози, – повторил Чэнь Ло, чтобы запомнить.
– А вот это заячий хвост, – продолжал Сяоцинь с воодушевлением.
– Э-э-э… но ведь это клевер? – выгнул бровь Чэнь Ло.
– Правда? – искренне удивился мальчишка. – Не знал, что у него есть другое название.
– Не знал, что его называют заячьим хвостом…
– А это цыплячий корень.
– Это одуванчик.
– А это приставучий шар.
– Это репейник.
– А это жгучий лист.