– А сам ты их видел? – насмешливо спросил Сяоцинь.
– Что ты! – испуганно взмахнул руками погонщик. – Я туда ни ногой и вам не советую.
И он поспешил вслед за воловьим стадом, точно за ним уже гнались призраки и щипали его за пятки.
– Призраки? – усмехнулся Чэнь Ло. – Двадцать ли в обход только потому, что испугались какого-то древнего могильника?
– Призраки… – задумчиво проговорил Сяоцинь. – Никогда не видел.
– Потому что их нет, – сказал Чэнь Ло, – уж ты-то должен знать.
– Я? – удивился Сяоцинь.
– Конечно. Не являлся же тебе аптекарь Сян, а просто в кресле сидел, пока мы его не похоронили.
– Но люди-то верят.
– Я тебе вот что скажу. Один раз в нашем поместье тоже завёлся призрак. В амбаре. Будто бы шумел там, переворачивал ящики и скрёбся в двери. Отец даже хотел шамана позвать.
– И что? – широко раскрыв глаза, спросил Сяоцинь.
– А ничего. Дверь открыли, а оттуда Мао-Мао выскочил. Его кто-то из слуг нечаянно запер. Наверное, когда амбар открывали зачем-то, Мао-Мао пробрался туда и спрятался. Вот тебе и «призрак». Мао-Мао – это наш кот, – счёл нужным уточнить Чэнь Ло. – А тут целый могильник. Может, ворона какая пролетела или летучая мышь, а кто-то услышал, как она крыльями хлопает, и перепугался. Люди будут невесть что болтать, лишь бы застращать друг друга.
– Значит, напрямик пойдём? – уточнил Сяоцинь.
– Пять ли или двадцать – есть разница? – вопросом на вопрос ответил Чэнь Ло. – К тому же если мы хотим попасть в Фэнъян, то обходная дорога не годится. Пять ли мы легко одолеем и остановимся на ночлег уже в посёлке, а если пойдём в обход, то ночевать придётся под открытым небом. Кто за ночлег в гостинице? – и он сам поднял руку.
Сяоцинь тоже ратовал за крышу над головой. Он обронил, что запас пилюль для Чэнь Ло подходит к концу, нужно пополнить, а алхимией полагается заниматься в доме, чтобы ничто не мешало, скажем – внезапный дождь или кровососы. И он звонко хлопнул себя по лбу, куда присосался жирный комар. У реки их были тучи!
Они поспешили перейти мост и двинулись проторённой воловьей дорогой к виднеющемуся далеко впереди лесу. Смотреть приходилось всё больше не по сторонам, а себе под ноги, чтобы не угодить в воловью лепёшку.
У леса дорога разделилась натрое – на две обходных, проторённых, и одну напрямик, нехоженую. Чэнь Ло прикрыл глаза щитком ладони и поглядел на лес.
– Обычный лес, – заметил он.
Но не успел он это договорить, как над лесом поднялись вороны и с громким карканьем разлетелись в разные стороны.
– Где могильник, там и вороны, – сказал Чэнь Ло преувеличенно бодро, хотя, вероятно, следовало бы сказать так: «Где вороны, там и могильник».
– Ты ведь не думаешь, что они разрыли могилы? – невольно поёжился Сяоцинь.
– Глупости! – уверенно возразил Чэнь Ло. – Погонщик ведь сказал, что это было древнее побоище. Сейчас там и костей не осталось. Но если ты боишься, то мы можем пойти в обход.
– Я? Боюсь? – с чувством оскорблённого достоинства переспросил Сяоцинь. – Сам ты вороной пуганый!
Чэнь Ло не хотелось признаваться, что вороны его испугали – неожиданное появление и всё такое, поэтому он высоко вскинул голову и уверенно шагнул на нехоженую дорогу. Сяоцинь поддёрнул лямки заплечного короба и последовал за ним.
38
Древнее место побоища… не такое уж и древнее?
Повеяло могильной затхлой сыростью, и Чэнь Ло невольно сбавил шаг.
Ему начало казаться, что он чувствует в воздухе приторное поветрие тлена, которое с каждым шагом становилось сильнее. Это могло быть что угодно. Скажем, дохлая ворона, которую ещё не прибрали жуки-могильщики. Впрочем, судя по интенсивности запаха, эта ворона должна быть размером с вола. А может, это и есть вол, отбился от стада и пал в лесу. Интересно, есть ли здесь хищные звери? Их наверняка привлёк запах падали, и они уже пируют над своей находкой…
– Это впереди, – сказал вдруг Сяоцинь, останавливаясь.
– Что впереди?
– То, что воняет. По-твоему, так пахнут могильники? – спросил мальчишка, озадаченно морща лоб.
– Не так уж и много могильников я видел в жизни, – пробормотал Чэнь Ло.
– А сколько видел? – сейчас же спросил Сяоцинь.
– Ни одного. Только кладбище в Мяньчжао. Но там всегда пахло воскуренными благовониями, а не… не…
– Мертвечиной, – закончил за Чэнь Ло Сяоцинь.
Чэнь Ло выровнял дыхание, в глубине души уже жалея, что они решили пойти напрямик, и сказал:
– Я думаю, звери разрыли могильник. Поэтому. Как-нибудь пройдём. Главное, смотреть под ноги и… ни во что не наступить.
Сяоцинь издал задумчивое мычание и проговорил:
– В воздухе может быть трупный яд. Лучше завязать лицо.
Чэнь Ло пришлось надеть мяньшу, без этого Сяоцинь идти дальше отказался. От трупного яда, по его словам, лекарства не было. Если звери наелись мертвечины, то могли и околеть, потому в лесу стоит такая вонь.