Читаем Муза и кофе полностью

Муза и кофе

"Рискуйте! тогда получится добраться до невозможного!" – слова молодой поэтессы, которые облетели интернет, полюбились и вдохновили многих. Для тех, кто слышал их, но ничего не знает об авторе, данный сборник – отличная возможность познакомиться, а те, кто уже успел узнать лирику Леси Ах, смогут найти в сборнике новинки! Произведениям поэтессы свойственны глубина, поиск ответов на извечные вопросы о жизни и любви… Поэтому, если вас вдохновляет природа, если порой при просмотре фильма к горлу подступает ком, а мысли по ночам частенько не дают заснуть, – вам точно стоит почитать стихи Леси Ах!

Леся Ах

Поэзия18+

Рискуйте

Рискуйте, пока вы молоды,

Меняйте своё направление,

От чувства теряйте голову

И верьте своим ощущениям.


Услышать всегда успеете,

Как надо и как положено,

И то, что напрасно верите

В возможности невозможного.


И нет аргумента значимей,

Чем опыт, за время скопленный,

Он точно сулит неудачами,

И знает «железные доводы».


Здесь главное – не прислушаться,

Пока ещё не положено,

Рискуйте! тогда получится

Добраться до невозможного.

Будь, пожалуйста, рядом

Меняю я город на домик у речки,

И множество комнат мне вовсе не надо,

Все яркие лампы на тусклые свечки

Меняю, лишь ты будь, пожалуйста, рядом.


Чтоб вместе с тобою встречали рассветы,

Ночами считали упавшие звезды,

Клянусь, я готова пожертвовать летом,

Вот только бы знать, что с тобою в морозы.


Пускай воет вьюга, свирепствует ветер,

И день ото дня всё сильней снегопады,

Я тихо укутаюсь в клетчатом пледе,

Мне станет тепло, если ты будешь рядом.


Не нужно других в этом маленьком мире,

Совсем ни к чему дорогое убранство,

Пусть лучше никто никогда не увидит,

Как выглядит наше с тобою пространство.


Ты слышишь, я правда готова всё бросить,

Мне вовсе не нужно за это награду,

Вот только бы знать, что и ты где-то просишь:

«Родная, пожалуйста, будь со мной рядом…».

Какая есть

Я такая, какая есть,

Без актёрского мастерства,

Ненавижу ни ложь, ни лесть,

В диалоге смотрю в глаза.


Разжигаю в грозу камин,

Чтоб в себе разбудить тепло,

Я из тех, для кого внутри

Быть согретым важней всего.


И не важен мне курс валют,

Что диктует центральный банк,

Ведь купюры в карманах брюк

О богатстве не говорят.


Я из тех, для кого любовь –

Это вместе и до конца,

Разделяя любую боль,

Отдавая всего себя.


Если близко, то просто верь,

А не нравится – не держу,

Только помни – захлопнув дверь,

Никогда уже не впущу.

Кукла с ключом под платьем

Давай попробуем без препятствий?

И не черти для меня границы,

Я устаю от больших дистанций,

Но не умею остановиться.


Как будто кукла, с ключом под платьем,

Что покупают на радость дочке,

И, коль заводят, не быть иначе –

Она идёт, несмотря на кочки.


А на лице у неё улыбка,

Глаза, как правило, цвета неба,

А платье, знаешь, оно из ситца,

Ох, лучше б такое платье мне бы…


Но кукла может остановиться,

Если ключу перестать вращаться,

И на лице пусть не отразится,

Однажды может она сломаться.


Мне б только платье её, из ситца,

С рисунком ярких цветков акаций…

Я не умею остановиться,

Но устаю от больших дистанций.

Детству

Как будто внезапно сработала кнопка,

И кто-то с заботой шепнул мне внутри:

«Приехали, милая, вот остановка,

Смотри аккуратнее здесь, выходи».


Я знала, стоять уже не было смысла,

Но что-то держало, чего-то ждала,

Закрытые двери, оттуда чуть слышно:

«Хотя бы частичку храни до конца…».


И тронулся поезд из сотни вагонов,

Оставив в подарок огромный рюкзак,

Рюкзак этот был удивительно лёгок,

Казалось, оставлен он мне просто так.


Закинув на плечи столь странную ношу,

Я смело с улыбкой шагнула вперед,

Прошлась по тропинке, затем по дорожке,

А позже открылся мне город дорог.


Сначала хотелось найти указатель,

Чтоб двигаться верно, не сбиться с пути,

Потом поняла – здесь не действуют знаки,

Здесь сам выбираешь себе ориентир.


Но я и сегодня иду, улыбаясь,

Вот только, пожалуй, замедлился шаг,

Ведь я, как и все, иногда ошибаюсь,

И всё тяжелей за плечами рюкзак.


Всё также ночами я слушаю сказки,

Теперь их читают дожди и листва,

И видеть стараюсь лишь яркие краски,

Чтоб детство внутри сохранить до конца.

Автобус до тепла

Уходит автобус, замёрзшие окна,

Мы все почему-то грустим в холода,

Нам хочется просто, чтоб дальше дорога,

И, кажется, даже неважно куда.


Наушники в уши для русского рока,

А может быть классика, это не суть:

Тревогу баюкаем, будто ребёнка,

Который никак не желает уснуть.


Холодные пальцы без всякого смысла

На стеклах неспешно выводят круги,

Как будто бы где-то система зависла,

А где непонятно, но точно внутри.


Мороз, оставляя свои отпечатки,

Легко и умело скрывает наш путь,

Замерзнет ладонь, мы наденем перчатки,

Но снова не в этом скрывается суть…


Замёрзшие окна – совпало с природой,

Быть может, немного виновна зима;

Нам хочется просто, чтоб дальше дорога,

И чтобы автобус довёз до тепла…

Не думай о прошлом

Не думай о прошлом, оно неизменно.

Ведь дважды в одну, говорят, не войти,

Чтоб в жизни твоей начались перемены,

Ты прошлое в мыслях своих не храни.


Выбрасывай резко, чтоб не было боли,

Ночами следи – оно может как вор,

Проникнуть неслышно, лишая покоя,

Безжалостно вынести свой приговор.


Не нужно листать запылённые фото

И память тревожить опять и опять,

Чтоб в жизни твоей наступила свобода,

Ты мысли о прошлом умей отпускать.


Они будут биться упрямо и хитро,

Захватывать разум в невидимый плен,

Но если ты сможешь, то выдержишь битву,

И точно начнётся пора перемен.


Не думай о прошлом, оно неизменно,

Ведь дважды в одну никогда не войти,

Запомни, наступят тогда перемены,

Когда ты от прошлого сможешь уйти.

Выздоравливать от людей

Если болен – режим постельный,

И не смей его нарушать,

Вот бы так от людей умели,

Выздоравливать дней за пять.


Так бинтами чинили б душу,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Стихи и поэзия / Поэзия