Читаем Музей «Шпионский Токио» полностью

Рихард Зорге родился 4 октября 1895 года (дату он указывал во всех документах и у нас, и в Германии, и если бы она была по старому стилю, наверно, перевел бы) в городке Сабунчи недалеко от Баку – нынешней столицы Азербайджана, тогда являвшейся нефтяной столицей Российской империи. Он стал младшим ребенком в семье немецкого инженера Рихарда Зорге-старшего и русской женщины из Рязанской губернии Нины Семеновны (есть непроверенный вариант – Степановны) Кобелевой. До него на свет появились Вильгельм, Маргарита, Герман, Наталия, Георгий, Мартин, Анна, то есть Рихард оказался младшим из пяти братьев и восьмым по счету из всех детей.

Кем он был по национальности? В Японии раньше таких детей называли «хафу», то есть «половинка», имея в виду, что в них по половине от отца и от матери. Сейчас их же принято именовать «даббуру» – «двойные», подчеркивая, что они взяли лучшее от обоих родителей. В 1898 году семья Зорге покинула Баку, перебравшись в Берлин, и бóльшую часть жизни Рихард провел среди немцев. Было бы странно поэтому, если бы он в таких обстоятельствах считал себя русским. Тем более нет никаких документальных оснований считать, что Зорге мог говорить что-то о своем азербайджанском или кавказском происхождении, хотя фантазии на эту тему чрезвычайно популярны в определенных кругах интернет-пользователей и азербайджанских краеведов.

Однако во всех его документах, от свидетельства о рождении и до свидетельства, подтверждающего получение докторской степени, указано место рождения: Россия (и далее варианты: Баку или Гянджа, тоже азербайджанский город, недалеко от которого находилась дача семьи Зорге, – возможно, он родился именно там). Скрыть российское происхождение советскому разведчику было невозможно. А главное – незачем: после революции 1917 года в Германию переехали тысячи немцев из России, со всех ее концов – из Прибалтики, Москвы, Баку, Петрограда, даже с Дальнего Востока. Особенного внимания на это никто не обращал. Главное, чтобы они приняли родину, которая приняла их. В этом смысле Рихарду Зорге было проще – он приехал в Германию совсем маленьким и был воспитан в приличной и обеспеченной (в Берлине его отец вошел в руководство одного из банков) немецкой семье, проникнутой духом любви к родине его отца. От России остались воспоминания родителей и старших братьев и сестер о Кавказе да медный самовар в качестве зримого свидетельства русского происхождения матери. И если по-немецки «родной язык» – Muttersprache, буквально – «материнский язык», то для Зорге таковым стал язык Vaterland’а – родины его отца. По-русски в семье почти не говорили, а на берлинском диалекте полное имя нашего героя Рихард звучало как Рикард. Есть версия, что так появилось короткое имя Зорге – Ика, которым он сам себя называл долгие годы. Причем не только в узком, домашнем кругу, но и вполне официально. Во всяком случае, в коминтерновской анкете середины 1920-х годов он значится как Ика Рихардович Зорге.

И, если даже во времена своей работы в Москве на русском Ика изъяснялся крайне слабо – есть письменные свидетельства об этом, то уж когда жил в Германии – тем более. Он ощущал себя немцем, был воспитан как немецкий патриот и вел себя как верный сын Германии. Неудивительно поэтому, что, когда в августе 1914 года началась война между двумя его родинами, молодой человек, не колеблясь, выбрал германскую сторону: «Пулю в лоб французу, штык – Ивану в пузо!» – как учили тогда немецких добровольцев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев науки
10 гениев науки

С одной стороны, мы старались сделать книгу как можно более биографической, не углубляясь в научные дебри. С другой стороны, биографию ученого трудно представить без описания развития его идей. А значит, и без изложения самих идей не обойтись. В одних случаях, где это представлялось удобным, мы старались переплетать биографические сведения с научными, в других — разделять их, тем не менее пытаясь уделить внимание процессам формирования взглядов ученого. Исключение составляют Пифагор и Аристотель. О них, особенно о Пифагоре, сохранилось не так уж много достоверных биографических сведений, поэтому наш рассказ включает анализ источников информации, изложение взглядов различных специалистов. Возможно, из-за этого текст стал несколько суше, но мы пошли на это в угоду достоверности. Тем не менее мы все же надеемся, что книга в целом не только вызовет ваш интерес (он уже есть, если вы начали читать), но и доставит вам удовольствие.

Александр Владимирович Фомин

Биографии и Мемуары / Документальное
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги