Зовет, так зовет. Ощущение было, что иду на казнь, а не к собственному деду на разговор. Да и чего я вообще волнуюсь?! Это же мой дед! Мой! Он всегда на моей стороне!
Дед все так же сидел за столом. Трость была прислонена к стулу, сюртук расстёгнут, а взгляд задумчив.
— Садись, — сказал дед, указывая на стул рядом с собой и как-то тяжело вздохнул.
Я села.
— Ситуация сложная, — начал он. — С одной стороны, я как мужчина прекрасно понимаю чувства, — тут он посмотрел на меня, — твоего жениха. А с другой — я твой дед.
Я вообще не понимала, что происходит. Он снова вздохнул и уставился в пространство. Обычно он так делал, когда принимал какое-либо трудное решение.
— Де-е-ед, — протянула я.
— Вот так ситуация, — потер он виски.
— Да что случилось то? — не выдержала я и вскочила.
— Сядь, — приказал он. Медленно опустилась на стул под его взглядом.
— Значит так. Оставляем дело до субботы, а там видно будет. Тебя же здесь не обижают?
Я отрицательно покачала головой.
— Ну, вот. Никто и не собирался. Так что живешь под присмотром леди Фаррел, заводишь полезные связи, а в субботу решим… а то может и влюбишься, — дед подмигнул мне. — Если вдруг надумаешь, жениха одобряю.
Он схватил свою трость, с тяжелым вздохом поднялся со стула. У меня глаза были на мокром месте. А в душе поселилось чувство обреченности, которое медленно-медленно расползалось, захватывая всё больше и больше.
Меня предали! Кто?! Самые близкие люди, даже Дед и тот! В армию хочу, в эту дальнюю крепость Кхар. Сама виновата. Надо было сразу на армию соглашаться. Там я хотя бы знала, что делать, а тут? Что ни день, так сюрприз. И главное, что все вокруг такие довольные радостные, а я? А как же я?
Двери со стуком закрылись. Дед ушел. Он что-то говорил на прощанье, но я не слушала. Прибежала леди Фаррел и стала донимать меня своими вопросами.
Оставить дело до субботы?! Так сегодня четверг! Четверг!!!
Как птица в клетке.
— Нара, Нарочка, — успокаивала меня леди Фаррел. — Ну, что случилось? Что такое? — по-матерински гладила по голове и держала за ручку, а я рыдала навзрыд и со всхлипами, потому что до сознания дошло, что как раньше больше не будет.
IX
В гостиной сидело две дамы преклонного возраста, не считая леди Фаррел, конечно. Спуститься вниз стоило мне большого труда. Глаза опухшие, нос красный, настроение выйти в окно и никуда больше не ходить.
Из столовой я убежала в свою комнату. На лестнице столкнулась с Айном, поймала его задумчивый взгляд. Мы так и замерли напротив друг друга, но никто ничего не сказал и не сделал. Посмотрели друг другу глаза и разбежались: я в комнату, он куда шёл. И так и ревела, пока не пришла горничная с платьем. Начинаю ненавидеть платья!
Спустилась я в гостиную, упакованная в трехслойное нежно-розовое газовое платье без всяких рюш и оборок, вырез буквой «V», пояс на талии. Простое и в то же время очень элегантное и стильное. Волосы мне собрали в прическу на затылке.
Две дамы на диване пили чай. Одна была в красном, другая в зеленом. Обе в закрытых платьях под горло, а на головах у обеих по шляпке в тон к платью. И были эти экс-фрейлины какие-то однотипные.
— Это и есть леди Ардан? — спросила та, что в красном, когда я показала свой красный нос в гостиной.
Леди Фаррел тут же вскочила со своего кресла и метнулась ко мне.
— Милая, все хорошо? — тихо спросила она у меня.
— Угу, — улыбаться совершенно не хотелось, а уж тем более развлекать кого-то.
— Герцогиня, графиня, — обратилась она к двум дамам. — Позвольте вам представить мою невестку леди Нару Ардан, — и я присела в книксене, натягивая маску дружелюбия.
— Её Светлость герцогиня Эллен де Нардер, — красная дама кивнула мне головой. — Её Сиятельство графиня Абигейл де Фортье, — дама в зеленом в точности скопировала жест герцогини.
— Рада с вами познакомиться, миледи, — и снова сделала книксена.
Мы расселись по местам. Служанка подала мне чай.
— Вы очень красивы, леди, — начала герцогиня. — Сейчас редко встретишь девушку с таким естественным цветом волосы. Вы ведь не изменяли его магически?
— Нет, Ваша Светлость, — смиренно ответила я. — Это мой натуральный цвет.
— Вы очень милы, — добавила графиня. — Вот мой старший внук такую дурнушку привел: одеваться совершенно не умеет, правый глаз немного косит, волосы всегда заплетает в косу, — тут герцогиня захихикала, — и носит золотые серьги с серебряным кольцом!
— И где он такую нашёл? — герцогиня.
— Привез из-за границы. Говорит, люблю, женюсь! Я дочь три часа успокаивала. Вот теперь всей семьей его караулим, как бы не сбежал!
И она в не притворном ужасе стукнула кулаком по журнальному столику. Чашки звякнули, и аккуратная горка конфет превратилась в кучу.
— Ни воспитания, ни образования, — продолжала жаловаться леди Абигейл. — А вот про вас говорят, что вы лучший целитель выпуска, — перевела она стрелки на меня.
— Да, я была лучшая на курсе, — это прозвучало не без гордости.
— Похвально, — высказалась герцогиня. — Целителей в вашем роду еще не было, — обратилась к леди Фаррел.
— Всё бывает впервые, — ответила она, бросая на меня внимательный взгляд.