Читаем Мужчина, достойный любви полностью

«Как всегда!» — подумал Майкл, направляясь за ней по тропинке, ведущей в глубь джунглей. Прошли какие-нибудь секунды, и местность из­менилась как по мановению волшебной палочки: вместо модерна — древние времена, вместо бето­на под ногами — трава и листья. Толстые де­ревья с длинными, узловатыми ветвями пересе­кали тропинку во всех направлениях; густая ли­ства скрывала небо. Атмосфера стала душной, насыщенной испарениями, и шум парка перестал доноситься; вместо него слышался грохот тузем­ных барабанов, а возможно, это в его ушах отда­вался стук собственного сердца, готового выско­чить из груди.

—Интересно, куда все подевались? — сказал он нервно. — Еще даже не вечер. Ты думаешь, здесь есть кто-нибудь, кроме нас?

Элизабет взглянула на него и пожала плеча­ми.

— От того места, откуда мы сюда вошли, вели три тропинки. Я думаю, мы выбрали ту, по ко­торой меньше всего ходят.

— Похоже, что так!

Громкий рев леопарда раздался в воздухе. Майкл побелел.

— Что это?

Элизабет засмеялась.

—Царь джунглей! Разве не здорово? У меня такое ощущение, словно мы оказались в фильме про Тарзана. — Она бросила быстрый взгляд че­рез плечо и озорно улыбнулась. — Не возража­ешь, если я изображу его позывные?

—Нет, — пробормотал Майкл, слишком за­нятый своими страхами, чтобы обращать внима­ние на то, что она собирается делать.

—Ладно. Слушай! — Она набрала воздуха в легкие, забарабанила себе в грудь и испустила леденящий душу вопль, заставивший Майкла в страхе отскочить в гущу кустарника. Потеряв равновесие, он плюхнулся на кучу листьев.

Элизабет, весьма озадаченная его телодвиже­ниями, бросилась к нему.

—Что с тобой?

—Во имя дьявола, что ты изобразила? — по­требовал он объяснений.

—Клич Тарзана. Извини… Наверно, мне не следовало этого делать.

— Нет! Конечно, не следовало, — брюзгливо проворчал он.

Элизабет с интересом вгляделась в него и расплылась в ухмылке.

—Ты ведь испугался, правда?

—Конечно, нет! Не говори глупостей!

—Да! У тебя мурашки бегают по коже с тех пор, как мы оказались здесь. — Она покачала головой, наконец-то прозрев истину. — Ты не любитель джунглей, так ведь, Майкл?

— А чего их любить? Ну ладно, давай выбе­ремся отсюда. — Он поднялся на ноги и огля­нулся назад.

—Мы не можем вернуться. Нам надо идти вперед.

—Тогда пошли. Но только… без шумовых эффектов. Договорились?

Она понимающе кивнула, проглотив улыбку и наблюдая за тем, как он отряхивает листья и с тревогой озирается по сторонам.

— Подожди! У тебя и на голове листья! — сказала она.

Встав на цыпочки, она потянулась к его во­лосам, когда что-то с тихим шумом сорвалось с ветки и шлепнулось за ними на землю. Майкл подскочил едва ли не на фут и потащил ее за собой под защиту дерева.

— Что там, Лайза? Просто скажи мне, что это? Не шевелись, стой тихо! — Он так стиснул ей руки, что у нее заныли запястья.

Элизабет попробовала перевести дыхание, но Майкл так крепко прижал ее к груди, что это ей удалось не сразу. Она чувствовала, как бешено колотится у него сердце. Выглянув из-за его пле­ча, она попробовала разглядеть предмет их пани­ки.

—Все в порядке, Майкл. Это резиновая змея. — Она протянула ногу, чтобы откинуть ее.

—Не прикасайся к ней! — взвыл он.

—Она не настоящая. — Не обращая внима­ния на его слезный призыв, Элизабет пнула змею носком туфли, откинув дальше по тропин­ке. — Вот видишь…

Майкл глубоко вдохнул и, проследив за ее взглядом, наконец, с явным облегчением выдо­хнул:

— Ох…

— Может, ты теперь отпустишь мои руки? Он слегка разжал пальцы, все еще прижима­ясь к ней.

— Ты на самом деле испугался, ведь прав­да? — спросила она.

Он нервно облизал губы.

— Я заблудился как-то в джунглях, когда был маленьким ребенком. В то время мы жили на Филиппинах. Я остановился, чтобы на что-то посмотреть, а родители и проводник продолжали идти. Когда я оглянулся, чтобы догнать их, они уже ушли. И затем появилась эта тварь, она пол­зла ко мне… — Его лицо, и так уже бледное, по­белело еще больше. — Это была змея. Не знаю, сколько я там стоял, наблюдая, как она ко мне подползает. Возможно, прошло не больше мину­ты, но мне показалось, что не меньше часу. Она была так близко, что я мог различить рисунок на ее коже… — Он перевел дыхание и продол­жал: — Затем раздался выстрел, и змея прыгнула ко мне. Я закричал — в полной уверенности, что она собирается укусить меня. Но пуля попала ей в голову, и она замертво свалилась у меня в но­гах… — Он закрыл глаза и притянул ее к се­бе. — С тех пор я не могу даже смотреть на змей.

—Ты должен был рассказать мне об этом, — тихо сказала Элизабет, не отстраняясь от него. — Мы не пошли бы сюда.

—Я подумал, что справлюсь. В конце концов, я уже не семилетний малец!

—Нет, но детские страхи быстро не прохо­дят. — Она слегка откинулась и заглянула ему в лицо. Ее пальцы стерли капельки пота у него со лба. — Здесь нет ничего зазорного.

—Будь ты мужчиной, ты бы так не говорила. Если бы мои друзья по команде услышали про то, что произошло сегодня, — вот смеху бы бы­ло!

Элизабет улыбнулась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже