Читаем Мужчина, достойный любви полностью

—Вряд ли! Я не собираюсь забывать то, что здесь сейчас произошло. Черт подери, не хочу забывать! Ты единственная, кому я рассказал о джунглях и Бенджамине. Разве тебе это ни о чем не говорит?

—Конечно, говорит. Но…

—Но что? Как ты можешь делать вид, что между нами ничего нет и не было? Мы привяза­ны друг к другу множеством нитей!

—Они существуют только в твоем воображе­нии. Давай пойдем! Я не хочу вдаваться в рас­суждения!

Он вздохнул и покорился неизбежному.

— Хорошо! Но ты должна держать меня за руку.

Она сделала гримасу, но протянула ему свою руку.

— Держи. Согласна на все, чтобы вытащить тебя отсюда.

Они медленно прошли еще несколько ярдов, затем Майкл вновь весь напрягся, когда насто­ящая обезьяна выскочила из-за деревьев и, что-то лопоча, стала указывать им дорогу. С почти человеческими ухватками она подбежала к ним и повела по другой тропинке на полянку, а затем на верхушку небольшого выступа, под которым, тремя футами ниже, журчал поток. Затем обезья­на подтянула к Элизабет тяжелую лиану и же­стом предложила взяться за нее.

— Как ты думаешь, что ей от меня нужно? Майкл покачал головой, не веря своим гла­зам, когда обезьяна протянула ему веревку.

— Думаю, она предлагает нам перескочить че­рез поток.

Элизабет взглянула на него и стала смеяться.

—Вновь Тарзан и Джейн. Ну что ж! Я вклю­чаюсь в игру! Да и ручей неширокий, каких-ни­будь несколько футов. Ничего страшного не слу­чится.

—Ты можешь сорваться в воду и испортить свои штаны.

Она смешалась, но тут обезьяна вновь начала лопотать.

—Как ты думаешь, не издать ли мне снова тот вопль?

—Лучше не надо, — ответил Майкл, и в его глазах мелькнул прежний испуг. — Ты что, и в самом деле всем этим наслаждаешься?

— Похоже, что да. Знаешь, во мне просыпает­ся настоящая дикарка.

Он взглянул на нее с уважением. Ее карие глаза ярко блестели, щеки стали пунцовыми, а губы мягкими после поцелуя. Она была восхити­тельна в этом своем обличье счастливого, забыв­шего обо всем на свете человека. Ему внезапно захотелось, чтобы время прекратило свой бег и все навечно осталось, как сейчас: только он и Элизабет и больше никого и ничего — ни рабо­ты, ни драки за заказ, который воздвиг между ними преграду.

—Давай вместе! — сказал он внезапно и об­хватил одной рукой ее за талию, а другой по­крепче вцепился в веревку. — Доверяешь мне?

—Хотелось бы, — пробормотала она.

—Тогда рискнем! — Он помедлил, прикиды­вая расстояние до противоположного выступа. — Считай до трех!

Элизабет кивнула и крепко ухватилась за ли­ану.

—Я готова, если ты готов.

—Раз! Два! Три!.. — Они сделали два шага — и, сильно оттолкнувшись, перелетели на другой выступ.

—Получилось! — закричала Элизабет и выпу­стила из рук лиану, которая тотчас же отлетела на прежнее место. — О, это было удивительно!

Майкл кивнул.

— Да, замечательно.

Его поцелуй стал как бы естественным про­должением ответа, и Элизабет не сопротивлялась. Вскоре на тропинке послышались голоса очеред­ных желающих полетать на лианах — и поцелуй пришлось прервать. Словно сговорившись, они поврозь продолжили путь, пока не выбрались из джунглей на слепящий солнечный свет в реаль­ность окружающего мира, но Элизабет в глубине души уже осознала, что больше не будет преж­ней.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Элизабет взяла трубку и набрала номер сво­его офиса в Сан-Франциско. После короткого ожидания Шарон взяла трубку.

—Привет, это я, — сказала Элизабет, — есть поручения?

—Несколько. Как успехи? — спросила Ша­рон.

—Хорошо! — Элизабет старалась говорить небрежно, надеясь, что Шарон удовлетворится ее коротким ответом, но, конечно, ничего не полу­чилось.

—А что скрывается за этим «хорошо», если точно?

—То и скрывается! Я облазила полпарка и кое-что откопала для своих предложений. Все пока в соответствии с планом. — Она постара­лась придать голосу побольше уверенности. Нет смысла рассказывать Шарон об экскурсии в джунгли. Шарон только получит неверное пред­ставление о ней и о Майкле, как бы она ни ста­ралась. Покачав головой, Элизабет решила гово­рить только о делах.

—Ты сделала подборку информации по уве­селительным паркам?

—Да, — ответила Шарон, — целая кипа бу­маг ожидает тебя после возвращения. Теперь расскажи мне что-нибудь веселенькое. Как на­счет романтики былых времен? Я имею в виду тебя и Майкла.

—Здесь не до романтики, — твердо, невзирая на уколы совести, ответила Элизабет. — Теперь передай-ка мне сообщения или поручения — словом, все, что там для меня накопилось!

—Если не вникать в слова, твой голос звучит на удивление бодро. Поделиться ничем не хо­чешь?

—Нет, выкладывай сообщения!

—Ладно. Два — по заказу для «Заката», но я переправила их Питеру Дамиэну, и он разберется с ними, чего бы они там ни хотели. Больше нет ничего такого, с чем не могла бы справиться я сама, за исключением Грега, конечно. Я тебе не говорила, что он уже на полпути к тебе?

Элизабет уставилась на трубку, не веря своим ушам.

—Не может быть!

—Я не шучу. Должна заметить, твой голос дрожит явно не от радости. Мне казалось, что прежде ты хотела, чтобы он составил тебе ком­панию.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже