— Не заговаривайте мне зубы, господин Советник! — я пригнулась, проехав под веткой.
— Я и не пытаюсь! — оглянувшись, увидела, что мужчина улыбается. А эти его чертовы глаза сияют, как драгоценные камни.
Глупо моргнула и отвернулась.
— Просто я хочу быть вежливым, — сказал он мне во след.
— Нас никто не видит, можете не стараться! — ответила сухо.
— Да вы колючка, леди Грэхем! — произнес Льюис и я, не удержавшись, улыбнулась. Этот мужчина ухитрялся раздражать меня и привлекать одновременно. Как такое только возможно? Я считала, что зла на него до конца своих дней, а вот теперь улыбаюсь от сомнительного комплимента!
— Давайте лучше догоним Его Величество! — попросила я, удерживая шляпку левой рукой, пока правой правила лошадью.
— Мы и пытаемся сделать это! — ответил Советник.
Где-то впереди прозвучал рог, и собаки подняли дикий лай — по всей видимости, настигли оленя и развернули к охотникам. Нам с Льюисом удалось выехать на относительно свободное от деревьев пространство, а впереди даже наметилось какое-то подобие тропки, на которую я и свернула первой.
Когда задорные и веселые крики прозвучали в воздухе, я поняла — чья-то стрела настигла бедное животное.
— Первая жертва! — Льюис ехал следом за мной.
— Не думаю, что на этом Его Величество остановится! — сказала я.
Деревья впереди расступились и выпустили нас на прогалину, где собрались охотники и собаки. Всадники сдерживали своих лошадей, псы лаяли, а веселые лица охотников только подтвердили мои догадки, потому, увидев зверя и склонившегося над ним короля, я только вздохнула.
Олень лежал бездыханный. Стрела торчала в его горле. Огромные рога венчали голову, а глаза, застывшие навеки, смотрели на клочок неба, открывшийся над нашими головами. Это зрелище отчего-то мне совсем не пришлось по душе, хотя я не первый раз бывала на охоте, да и сама, что греха таить, взяла на себя ответственность за гибель пары-тройки зайцев и тетеревов.
Виктора поздравляли с удачно выпущенной стрелой. Егеря сдерживали псов — почуяв кровь, они рвались искать очередную добычу.
Я направила свою лошадь вперед, не глядя на Льюиса.
— Отправьте оленя во Дворец! — король горделиво отошел от своей жертвы. — Я желаю получить на ужин оленину, тушеную с овощами!
Пара егерей ринулись вперед, а Его Величество уже взмахом руки приказал продолжать охоту. Он обвел взглядом свиту, остановился на Алистере, что небрежно поигрывал стрелой в руке, пока арбалет висел за его спиной. Затем я оказалась замечена сразу тремя парами глаз.
— Леди Грэхем! — Его Величество сделал приглашающий жест, оказывая мне честь ехать рядом.
Я поклонилась и невольно бросила взгляд за спину, отыскивая Советника, но почти сразу же увидела, что мужчина разговаривает с лордом Нортоном — Второй Министр был среди приглашенных — и, судя по лицам обоих мужчин, разговор был серьезным.
«Как только успели?» — удивилась я, и тут Льюис странно посмотрел на меня. В черных глазах я увидела непонимание и даже разочарование.
«Что происходит?» — подумала про себя, но тут же отвернулась и подъехала к королю. Игнорировать столь откровенную просьбу Виктора я не стала, тем более, вокруг находилось столько людей. Наши разногласия не для чужих глаз. Для остальных я все еще оставалась любимой крестницей короля и должна была продолжать изображать только леди Грэхем.
— Спасибо, что присоединились к нам, дорогая леди Мейгрид! — речь Его Величества была сладкой, как мед.
— Это честь для меня! — ответила с улыбкой, хотя мне претило улыбаться королю. И я даже в мыслях пока не могла назвать его отцом. Как-то совсем Виктор и понятие «отец», были для меня несовместимы, а уж после нашего последнего разговора, где он применил угрозы, я и вовсе не видела в нем родного человека.
— Леди Грэхем великолепно держится в седле! — сделал мне комплимент Алистер.
— Мой отец с малолетства учил меня верховой езде, — я посмотрела на принца, заметив за его спиной притаившегося младшего Болтона. Энтони казался спокойным, но в глубине его глаз росло раздражение. Как же, его не заметили и не изволили с ним заговорить!
Я усмехнулась.
— Спустить собак! — велел главный егерь, повинуясь взмаху руки своего короля.
Гончие с лаем ринулись куда-то в чащу, следом за ними направил своего жеребца и Виктор. Я пристроилась позади принца, перед его охранниками. Охота продолжалась, и теперь я могла принять в ней полноценное участие. Мне бы еще арбалет!
Советник Льюис заметил лорда Нортона, едва выехал на полянку следом за леди Грэхем. Девушка направила свою кобылу в сторону Его Величества, Гейл же решительно развернул жеребца и уже через минуту находился подле Второго Министра.
— Ваша Светлость! — поклонился Льюис.
Нортон скользнул взглядом по сыну. Кивнул довольно.
— Я видел, вы только что приехали вместе с леди Мейгрид! — заметил сэр Эдгар.
— Мы столкнулись с ней на дороге во время скачки! — ответил Гейл.
— Кажется, вы мило беседовали, пока ехали! — чуть прищурил взгляд Нортон.
— Она мила, — улыбнулся в ответ молодой человек. — А я слишком мужчина, чтобы не заметить этот факт!