Читаем Мужчина не для меня полностью

— Ее украли, говорю вам! — настаивал лорд Грэхем. — Моя Мейгрид не из тех пустоголовых девчонок, что сбегают из дома, — он вздохнул, — да, я не могу не признать, что она своенравна и упряма, но она никогда, я повторяю, никогда не сбежала бы, поскольку это идет вразрез с ее представлениями о чести.

Принц Алистер, сидевший у окна, хмыкнул.

— О какой чести вы нам сейчас толкуете, дражайший? О женской? — и улыбнулся, показав зубы, словно хищник. Стоявший за его спиной виконт Байе покачал головой и зачем-то положил ладонь на плечо принца, словно призывая его проявить терпение. Все были на взводе, не только Алистер, но и король, что сейчас сидел, схватившись за подлокотники своего кресла.

После того, как из кабинета Его Величества вышли сыщики, оказалось, что никакой информацией никто не владел. Непризнанная и некоронованная принцесса Мейгрид канула в никуда. Ни одного ее следа, никакой зацепки не было найдено.

— Если бы ее украли, тогда остался бы хоть какой-то след! Без магии бы не обошлось! — был уверен первый сыщик королевства. — Примите мои уверения — леди просто сбежала. Такое бывает, когда леди пытается отстоять свое мнение...

— Вашего мнения никто не спрашивал. Подите прочь! — не выдержал король.

Служка поклонился и был таков. Вместе с ним кабинет покинули его приближенные и остались только министры, Лорд-Хранитель, принц с виконтом и сам Величество, причем последний находился в наихудшем расположении духа.

— Значит, сбежала! — проговорил принц.

— Это невозможно! — снова попытался заступиться за названую дочь Грэхем.

— Сядь, Джон! — по-свойски обратился к нему король, и Грэхем сел в кресло. — Мы уже выслушали твои доводы и сделали выводы! — продолжил король.

— Мне не нужна такая невеста! — Алистер встал с кресла и прошел в сторону балкона. Виктор проследил за его движениями, хмуря брови. — Мне нужна женщина, которая захочет стать моей королевой. Я разговаривал с леди Мейгрид и особого желания стать моей женой не заметил.

— Признаюсь, — продолжил он, — размышляя накануне, я пришел к выводу, что леди Грэхем была украдена, так как ни одна приличная леди не сбежит без одежды и денег... Но выслушав сегодня ваших людей, Ваше Величество, теперь думаю несколько иначе!

— Я советую всем пока не торопиться, — вступил в разговор лорд Нортон. — Мы ничего не можем знать точно!

— И это неприятно! — сузил глаза Алистер. — У вас в королевстве все дышит на ладан, начиная с охранной системы и заканчивая самым примитивным крестьянским хозяйством, — он резко повернулся к Виктору. — У вас есть последний шанс подписать те бумаги, что я дал вам в первые дни приезда, и признать вассалитет моего отца!

— А как же свадьба? — удивился Грэхем.

— А вы видите здесь невесту? — возмутился Алистер.

— Принцессу найдут, и очень скоро! — спокойно возразил король.

— Плохо верится! — ответил принц.

Когда в двери кабинета робко постучали, король бросил короткое: «Да!» — и в комнату вошел слуга.

— Я прошу прощения, Ваше Величество, — он поспешно поклонился, — за то, что отрываю вас от важных государственных дел, но там внизу, у порога, стоит мужчина и требует, чтобы его впустили к принцу Алистеру.

— Что за человек? — удивился король.

— Лорд Энтони Болтон!

Мужчины переглянулись, а старший Болтон встал с кресла.

— В уверены, что мой сын спрашивает Его Высочество, а не меня? — уточнил он.

— Истинно так, милорд! — ответил слуга и стал ждать решения принца.

Алистер был вне себя. И ему пока совсем не хотелось видеть этого младшего отпрыска Первого Министра. Энтони Болтон Алистера раздражал. Таких, как он, принц не любил и не уважал. Проныра, скользкий тип, услужливый только тем, кого считает полезным себе. Из таких людей получаются предатели.

— Я приму милорда позже! — сказал Алистер слуге. — Так ему и передайте! Мы сейчас заняты.

— Да, Ваше Высочество! — и слуга с поклоном удалился, прикрыв за собой двери.

Алистер посмотрел на собравшихся и извинился за прерванную беседу.

— Итак, что мы решили? — спросил король, а сам впился взглядом в принца.

— Я думаю, в свете нынешних обстоятельств, вам стоит подписать бумаги, Ваше Величество! — ответил молодой мужчина.

Виктора передернуло от одной только мысли.

— Нет! — вырвалось в короля прежде, чем он успел остановиться.

— Тогда что предлагаете вы? — министры молчали. Говорили только король и принц, но Нортон при этом загадочно усмехался, и это не укрылось от внимания ни Алистера, ни виконта. Но сейчас последнее слово было за королем и все ждали, когда Виктор заговорит.

Король прокашлялся.

— Ваше Высочество, — пальцы мужчины сильнее сжали подлокотники кресла, — я думаю, что постараюсь найти в кратчайшие сроки вашу невесту, и мы объявим о помолвке после ее коронации.

Алистер кивнул.

— Я очень на это надеюсь, как и на желание вашей дочери оказать мне впоследствии честь, став моей женой. Это бы решило многие проблемы!

— Вряд ли она откажется! — предположил Виктор.

— Да? — вскинул брови Алистер в притворном удивлении. — Мы немного пообщались с еще леди Грэхем, и она совсем не изъявила желания стать моей королевой. Печально, но факт.

Перейти на страницу:

Похожие книги