Кабинет короля был изысканным и помпезным. Все в золоте и шелках, королевские цвета — пурпурный и золотой. Я скользнула равнодушным взглядом по полкам с книгами, по дивану, на котором, может быть, иногда сидел Виктор, по столу, за которым он писал свои письма. Кабинет при всем этом казался нежилым. Скорее всего, король редко захаживал сюда. Но вот и он сам.
Виктор поднялся нам навстречу из глубокого мягкого кресла. Его взгляд, брошенный на меня, казался спокойным, но в самой его глубине плескалась ярость и какое-то облегчение, смешанное с удовлетворением.
— Мейгрид! — тон короля тек медом.
Я запоздало присела в глубоком реверансе и опустила голову.
— Ваше Величество! — произнесла в ответ.
На взмах руки двери закрылись, и мы остались втроем. Я, отец и второй министр Нортон.
— С возвращением! — сказал Виктор, и я подняла глаза.
— Благодарю, — проговорила в ответ, хотя совсем не испытывала благодарности.
Сейчас, глядя в лицо своего настоящего отца, мне казалось, что я покинула и его и Дворец сотню лет назад. Сейчас все стало чужим. Взгляд человека, которого я когда-то считала своим крестным и уважала, как правителя и мужчину, сейчас не вызывал во мне и отдаленно прежних эмоций, только глубокое безразличие.
— Плохо выглядите, леди Мейгрид! — произнес король с усмешкой. — Побег явно не пошел вам на пользу.
— Я думаю иначе! — ответила я, понимая, что после лихорадки, скорее всего, бледна как смерть. Пусть прошло несколько дней, но полностью мои силы так и не вернулись, хотя я старательно держала себя в руках и делала вид, что у меня все отлично.
— Что ж, — продолжил король, — теперь, когда вы снова с нами, пора готовиться к коронации, а следом и к свадьбе! — он впился в меня долгим взором, в котором я читала ликование и радость, но совсем не от нашей встречи. — Послание вашему жениху, принцу Алистеру, сейчас отправят мои маги, так что уже через несколько минут, он будет знать, что вы нашлись и что вы, по-прежнему, невредимы и ждете замужества, как манны небесной! — улыбка Его Величества походила на оскал. И как только я раньше этого не замечала?
— Я не выйду за Алистера! — сказала уверенно и вздернула подбородок.
— Увы, но не в ваших силах уже изменить что-либо! — покачал головой король и вернулся к столу. Сел на кресло и указал нам с Нортоном пустующие места напротив.
— Почему же, позвольте спросить? — вскинула брови. — Если я перед алтарем заявлю, что не желаю этого брака, ни один мужчина, у которого есть хоть капля собственного достоинства, не примет такую женщину и уж тем более, не возьмет ее в супруги!
— Но ты захочешь! — уверенно произнес Виктор и соединил пальцы рук, положив локти на стол.
Я усмехнулась. Его слова показались мне лишенными всяческого смысла. За моей спиной ухмылялся Нортон. Мы продолжали стоять, так и не присев. Мне не хотелось, а лорд Эдгар, видимо, счел правильнее немного побыть джентльменом, хотя таковым и не являлся. Уж я-то теперь знала истинное лицо этого негодяя, который, узнав о гибели своего единственного сына, не проронил даже слезинки. Да его после такого даже человеком трудно называть!
— У меня есть для вас интересное предложение! — король кивнул своему министру, и Нортон выступил вперед, встав так, что между нами осталось расстояние в вытянутую руку. Покосившись на мужчину, содрогнулась. На мгновение мне удалось разглядеть в самодовольном лице министра черты моего любимого.
«Гейл!» — отозвалось в сердце и мои колени задрожали. Дурнота нахлынула, заставив все же опуститься в предложенное кресло. В него я скорее рухнула, чем присела.
— Вам дурно, Мей? — король резко поднялся на ноги.
— Нет, — выдохнула я и села настолько прямо, насколько мне позволило мое состояние. Перед глазами все поплыло, но уже через пару секунд я могла видеть, как прежде. — Все хорошо! — заявила сухими губами. Стало жарко и захотелось пить. В горле пересохло, и я попросила богов, чтобы только не вернулась лихорадка.
— Нортон, — обратился к своему министру король, — говорите быстрее все, что собирались сказать принцессе. Вы же видите, она себя плохо чувствует!
— Я надеюсь, леди Грэхем не беременна! — насмешливо сказал лорд Эдгар.
— Да как вы смеете! — выдохнула я возмущенно.
— Это создало бы нам некоторые неудобства, хотя, от ребенка можно всегда избавиться! — продолжил мужчина.
Лицо Виктора вытянулось. Кажется, он не ожидал такого поворота событий. Только вот подозрения Нортона были беспочвенны...
«К сожалению!» — подумала я. Знай я заранее, что случится с нами дальше, я бы еще тогда была с Льюисом. Но время потеряно, и ничего уже не вернуть.
— Вы говорите, да не заговаривайтесь, лорд Нортон! — крикнул Виктор, на что получил только гадкую насмешку от своего министра.
— Я просто предположил! — сказал он. — Прошу прощения у леди Мейгрид, если оскорбил ее!
— Сомневаюсь, что вы нуждаетесь в моем прощении! — заявила с вызовом и получила в ответ усмешку, подтвердившую мои слова.
— Но я отвлекся! — Нортон встал передо мной так, чтобы я хорошо видела его.