Читаем Мужчина не для меня полностью

— Ваше Высочество! — Маргот подбежала ко мне и склонившись, стала осматривать, будто опасалась, что мне причинили боль. Но нет. Я была цела и невредима, только вот на душе было гадко и противно.

— Они не выпустят меня, — произнесла я, чувствуя, как слезы подступают к глазам.

— Ваше Высочество! — протянула печально нянюшка.

— А уже через сутки состоится моя свадьба! — я села и уронила лицо в ладони. Только вот плакать не собиралась.

— Мужайтесь, леди Мейгрид! — нянюшка села рядом и обняла меня за плечи.

— Нортон не отпустит меня, пока не получит свой трон! — сказала я тихо. — А потом меня не отпустит король Фредерик, пока я не рожу им наследника. Вот что им надо — законная кровь на троне и при этом принадлежащая к роду Олсопп, чтобы все было законно.

— Принцесса! — Маргот чуть сильнее сжала мои плечи, а мне неожиданно захотелось взвыть. Я вскочила на ноги и бросилась на балкон. Свежий ночной ветер дохнул в лицо, едва я оказалась снаружи. Но тут же сухой и такой знакомый неприятный голос произнес откуда-то со стороны:

— Вернитесь в свои покои, Ваше Высочество!

Я даже вздрогнула. Маг воздушник. он и здесь нашел меня!

— Вернитесь, если не хотите, чтобы я повторил ваш прошлый полет до дивана!

Сжав руки в кулаки, бросила взгляд вниз, на разбитый парк, а затем все же вошла в комнату и закрыла за собой двери.

— Обложили со всех сторон! — вздохнула, обращаясь к нянюшке.

— Мне жаль, леди Мей! — произнесла Маргот, а я стала с ожесточением раздеваться.

«Что ж, — подумалось мне, — раз не позволили сбежать, значит лягу спать и буду ждать утра. Может быть, завтра мне повезет больше. Не будут ведь они следить за мной сутки напролет», — но что-то подсказывало, что будут.

Разочарование мое было велико. Весь последующий день я ощущала, что за мной наблюдают. Даже в трапезном зале, сидя среди королей и придворных, слушая их льстивые речи и смех, я ощущала это присутствие постороннего за спиной. И только тогда я поняла, никто не даст мне сбежать. Слишком многое поставлено на кон. И, кажется, здесь замешаны не только ищейки Нортона. Его Величество король Фредерик также приложил ко всему свою венценосную руку. Побег был просто невозможен.

А после обеда королева Мария пригласила меня в примерочную, где две женщины, швеи-магички, показали мне самое шикарное из свадебных платьев, которое только могло существовать в мире.

Это был дорогой туалет цвета свежевыпавшего снега. Наверное, такой снег бывает только в горах в самом начале зимы. Девственно чистый, с россыпью драгоценных камней, которыми были расшиты и лиф, и множество юбок. Королева попросила меня примерить наряд, и я не посмела ей отказать, понимая, что швеям надо подправить свой шедевр, чтобы на моей фигуре он сидел как влитой.

Пока женщины помогали мне надевать всю эту красоту, королева Мария смотрела за их действиями с некоторым умилением во взгляде.

— Я всегда мечтала иметь дочь! — призналась она тихо, когда я показалась ей во всем своем великолепии.

— Вы прекрасны! — заломили руки магички.

— Как любая из невест! — ответила я, но когда меня провели к зеркалу, посмотрела на свое отражение не без интереса.

Что и говорить, данный наряд мне шел неимоверно. Да и кому из женщин не пойдет такая красота. Только вот радости мне подобное не принесло. Стоило только представить себе рядом с собой Алистера, как мое сердце обливалось кровью. Совсем иного мужчину я хотела видеть рядом. Всегда... на всю жизнь.

— Моему сыну повезло! — произнесла королева.

Я промолчала и еще несколько секунд просто смотрела на невесту в отражении, а затем попросила вернуть мне мое привычное платье.

— Завтра вы будете самой прекрасной невестой! — сообщили мне магички, развешивая платье на манекен. Им предстояло еще немного подогнать туалет по фигуре, и все.

Маргот, все это время ожидавшая меня к дверей, ободряюще улыбнулась мне.

— Вы действительно самая прекрасная из невест! — сказала она, а я только печально усмехнулась в ответ. Думаю, Маргот единственная из всех, кто понимал, как безразлична мне собственная свадьба, пусть жених и принц.

Когда мы вернулись к моим покоям, я с радостью и толикой удивления заметила ожидавшего у дверей лорда Грэхема. Дядя заметил меня, и его губы растянулись в улыбке.

— Мейгрид! — тихо произнес он.

— Отец! — не удержалась и шагнула к мужчине, открывшему мне свои объятия.

— Давай зайдем к тебе, — произнес Грэхем, — надо поговорить!

Я кивнула, и Маргот открыла перед нами двери, а за спиной зашелестел воздух. Это мои незримые надзиратели остались в коридоре. Слава Богам, что они не направились следом. Но думаю, просто были слишком уверены в своем могуществе.

Мы прошли в гостиную, и я села на диван, расправив юбки, а затем посмотрела на мужчину, которого привыкла называть и считать своим отцом.

— Я вижу, ты не смирилась! — произнес Грэхем, опускаясь рядом.

— Я по-прежнему не хочу за Алистера! — ответила я. — Но мне не дают иного выхода. Отец решил во что бы то ни стало выдать меня за принца. Породниться к Олсоппами — вот его цель.

Перейти на страницу:

Похожие книги