Читаем Мужчина с понедельника по пятницу полностью

– О боже, это просто невероятно! – сказала я, стоя вместе с Джеком на верхнем этаже Centre Point и любуясь открывающимися видами Лондона.

Вечером панорама была особенно красивой.

«Джилли, кто-то однажды сказал мне, что я должен покинуть Лондон только тогда, когда возненавижу его, когда выжму из него все соки, – как-то сказал мне Ричард. – По собственной глупости я не внял советам и теперь скучаю по нему как сумасшедший. Я не уверен, что ты дошла до такой стадии».

Я бросила взгляд на Джека, в этот вечер он был безумно хорош, и я вдруг почувствовала, как мне повезло быть живой и жить в Лондоне. Джек слегка поглаживал мою руку, мы смотрели друг на друга и улыбались, практически признаваясь, что это всего лишь начало вечера. «Да, мне еще рано уезжать из Лондона, Ричард. Даже на милю».


Вернувшись домой, мы включили караоке.

– О’кей, и что вы хотите сегодня для нас спеть, Джилли Браун? – спросил Джек, подражая голосу Хантера Джонса.

– Ну, Хантер, специально для вас я собираюсь спеть… – Я послала ему воздушный поцелуй. – Песню моего кумира Уитни Хьюстон.

Джек заулыбался.

– Если вы так уверены в собственных силах, тогда пожалуйста.

Я шагнула вперед на воображаемую сцену.

– Скажите, когда будете готовы, – сказал Джек, скрестив на груди руки.

Когда я распевала во все горло Saving all my love for you[38], Джек с трудом сдерживал смех.

– Спасибо, Джилли, – после моего исполнения сказал он. – Это было отвратительным, но на редкость запоминающимся выступлением. – Он откинулся на спинку стула, изучая меня. – Что значит для вас победа?

– Все. Я буду опустошена, если вы не пропустите меня в следующий тур.

– Так что для вас значит победа? – повторил он.

– Весь мир. – Я притворилась, что заплакала.

– Ты проходишь в следующий тур, малыш. – Он подмигнул мне.

Потом мы с Джеком переоделись и выбрали новую тему для караоке. Это была «Абба», и я исполнила The Winner Takes it All[39] и, дабы отдать дань уважения Фрэнку Синатре, I’ve Got you under my Skin[40]. Когда Джек пел, я представляла, как он несется на мотоцикле по жарким странам, а я сижу сзади, прижавшись к нему, положив голову на его широкие плечи. Моя мечта – быть его подружкой в таком путешествии. Разумеется, у Джека оказался ангельский голос. Я задумалась, существует ли что-то, чего он не умеет делать.

– Вы нам не подходите, – вынесла я вердикт, когда Джек закончил песню. Перед этим я, нарядившись в вязаные гамаши, нацепив браслеты и намалевав губы красной помадой, кошмарно исполнила Get into the Groove[41].

Потом мы помчались к холодильнику, изрядно изголодавшись после игр с переодеванием.


– Я устала, – сказала я, хотя даже не пыталась встать с дивана.

– Чтобы Джилли устала? Сомневаюсь, – с намеком улыбнулся Джек. – Ты же собираешься еще танцевать со мной.

– Я??? Ты настолько уверен в себе?

– Всегда. – Джек потянул меня и поставил на ноги.

Он обнял меня, потом начал покачивать в такт музыке, вертеть. Вскоре от бесконечных поворотов, смеха и ощущения счастья у меня закружилась голова.

Несмотря на то что было уже раннее утро, мы танцевали довольно сносно.


Я рухнула в постель, даже не смыв макияж.

Но сон ко мне не шел. Я думала о том, что Джек мог решиться на поцелуй. Когда мы танцевали, он был так близко, что я чувствовала тепло его рук на своей спине. Возможно, нужно было проявить инициативу, хотя я предпочла бы, чтобы он сделал первый шаг. Я была уверена, что он хотел поцеловать меня.

– Спокойной ночи, – сказал он, когда мы остановились около дверей моей спальни.

– Спокойной ночи, – ответила я.

– Хороших снов.

– Тебе тоже. – Пауза. – Спасибо за вечер, Джек, за шоу, и вообще за все.

Он посмотрел на меня, и на его губах играла все та же очаровательная улыбка.

– Не за что, – ответил Джек, прежде чем удалиться в свою комнату.


Бесполезно. Я не могла уснуть. Может, это и к лучшему. В конце концов, Джек просто мой квартирант с понедельника по пятницу, так зачем портить все ради одной ночи. Надо подумать и о неловкости, которая наверняка настала бы утром. Я не хотела больше попасть впросак. Мы были абсолютно правы, что держали руки при себе.

Я практически вывалилась из постели и направилась в ванную, открыла дверь…

– О боже! Прости!

Там был он, стройный, с обнаженным торсом, прекрасный Джек. Он собирался опорожнить мочевой пузырь. Я захлопнула дверь и пулей бросилась в туалет на нижний этаж; вдогонку летел его смех.

Мне крайне необходимо было выпить стакан воды. Открыв стеклянные двери, ведущие на кухню, я прижала палец к губам, призывая Раскина не шуметь.

– Солнышко, не беспокойся, это же твоя Джилли, – успокаивала я его.

Внезапно кто-то приобнял меня за талию. От неожиданности я даже подпрыгнула. Это был Джек. И тут Раскин залаял.

– Ты меня напугал! – воскликнула я, удивляясь поведению Джека, но независимо от этого мне стало интересно, что последует дальше. Раскин продолжал шуметь, злясь на внезапное ночное вторжение, и от ревности начал хватать Джека за синие полосатые пижамные штаны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все будет хорошо! Романы Элис Петерсон

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези