Читаем Мужской гарем полностью

– Вы совершенно верно обозвали эту болтовню скучной, герцог, – голосок принцессы был мягок и сладок, как финиковая паста, – сколько недель вы собираетесь откладывать этот вопрос под разными предлогами? Две? Три? Пока ваш племянник не вернется с докладом из соляных копей?

Герцог затряс седой бородой от смеси гнева и удивления, а принцесса уже повернулась к другому лорду:

– Вы потрясающе молчите, а между тем важный для вас вопрос важен и для королевства. Не давайте старым болтунам занимать время, прошу вас!

Подстегнутый ее словами, молодой советник выступил с действительно важным вопросом, и принцесса не позволила утопить обсуждение. Быстро провела голосование, указала кое-кому его место, и свернула Совет под предлогом срочной ревизии в сокровищнице:

– Насколько мне известно, регалии наследной принцессы не доставались со времен моей прапрабабушки. Думаю, мне стоит уделить внимание этим ценным артефактам, лорды.

Король беззвучно аплодировал. Советники разошлись, а Лисанна, совершенно вымотанная и обессиленная, осталась сидеть в кресле.

– Как ты узнала про племянника герцога? – спросил король, вставая и упруго прохаживаясь вдоль камина. С появлением дочери он, кажется, даже помолодел, ощутив прилив сил и интерес к государственным делам, которые совсем недавно казались ему унылой лямкой.

– Госпожа Кумквана просветила. Да и слишком уж он старательно тянул время.

– Понятно. Значит тебя учили быть правителем, – задумчиво сказал Его Величество, потирая подбородок.

– Меня многому учили, отец, – Лисанна воспользовалась моментом, чтобы поговорить с королем в приватной обстановке. – До недавнего времени я была единственной дочерью Матери племен. Милостью Богини семь лет назад родилась моя сестра, поэтому Мать отпустила меня сюда.

Король и принцесса помолчали. Отец убедился в том, что у его дочери есть место, где ее ждут, а принцесса положила еще один кирпичик в основание своего мирного существования во дворце. Снижая напряжение, Лисанна слегка улыбнулась:

– Теперь, когда ваши подданные убедились, что ваша дочь не безвольная кукла, и в чулане запереть ее не получится, надеюсь, теперь я могу вернуться в племя? Скоро весна, дороги станут непроходимы.

Король еще побродил от окна к окну, заложив руки за спину. Глубокие морщины бороздили его лоб, собираясь на переносице, каблуки сапог звонко цокали по мраморному полу.

– Алессандра, – пожалуй, впервые отец назвал ее по имени, и воительница где-то глубоко внутри дрогнула от такого личного обращения, – я не могу тебя отпустить. Моей стране нужен правитель. Сильный, умный, толковый, способный держать в руках свору жадных шакалов, готовых растащить все собранное на куски.

Принцесса хотела возразить, но король жестом остановил ее:

– Если бы у меня было время, я бы попросил у тебя сына. Или отыскал еще какого-нибудь родственника, благо желающих сесть на трон всегда довольно, но я не успеваю! – Его Величество нервно дернул седую прядь. – Три-пять лет, говорят лекари. За это время я сумею подготовить тебя. Задатки у тебя хорошие, а уж сына или дочь ты воспитаешь сама.

Лисанна задумалась. Она понимала короля и как отца, и как правителя, но взваливать на себя такую ношу? Огромное, холодное, чуждое ей королевство? Гораздо заманчивее выглядела картинка возвращения в родные шатры, дозоры вокруг стоянки, аромат кофе на губах и вкус песка и моря в порывах ветра.

Вот только вернуться просто так не получится. Можно сбежать, и есть вероятность успешного побега – всегда найдутся сумасшедшие фанатики и борцы за свободу, готовые сопротивляться любой власти любым способом, но… ее племя уязвимо.

Баланс жизни между морем и пустыней слишком хрупок. На них даже не надо будет нападать. Один сезон не пропускать купцов, повысить пошлины на товары с побережья и запретить вывоз зерна, и все. Медленная агония голодной смерти. Прежде такое случалось, но в правление Матери – никогда. Лисанна вдруг отчетливо поняла, почему так превозносят нынешнюю правительницу старухи. При ней выживали старики и дети. Племя увеличилось больше чем в два раза. Даже рабы и пленники перестали голодать. Баланс. Верное соотношение интересов…

Принцесса откинулась на спинку кресла, на миг прикрыла глаза, позволяя себе слабость. Ребенок сильно толкнул ее в бок, напоминая о себе.

– Хорошо, отец, я останусь. Но моя лояльность и старательность будут вам кое-чего стоить.

Король иронично поднял брови, признавая разумность требований.

– Мой гарем останется со мной. Обещаю не пополнять его, но, если я откажусь от мужей, меня не поймут на родине. С Маликом, моим старшим супругом, мы заключили брак по вашим правилам. – Король слегка дернулся, но тут же усмехнулся, признавая свое поражение. – Это было довольно просто сделать, – усмехнулась в ответ воительница, – достаточно было переодеться в небогатую одежду и заплатить жрецу. Мы готовы повторить церемонию публично, если это необходимо.

Король одобрительно кивнул.

– Воспитанием своего ребенка занимаюсь я. Любые учителя, науки или игрушки только с моего разрешения и после проверки на яды моим человеком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы