Читаем Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете полностью

К географическим реалиям придется добавить и Утопию.

«Месье Каро о Жорж Санд»

О социализме

Если бы собственность была просто удовольствием, с ней можно было бы смириться; но связанные с нею обязанности делают ее невыносимой. В интересах богатых мы должны от нее избавиться.

«Душа человека при социализме»


Сделать человека социалистом — это ничто, но сделать социализм человечным — великое дело.

«Поэтические социалисты»


Прискорбно видеть, как часть нашего общества влачит, по существу, рабское существование, однако полагать, что проблему решит порабощение всего общества, — абсурд.

«Душа человека при социализме»


Если социализм станет авторитарным, если будущие правления вооружатся экономической властью, как ныне они вооружены властью политической, — то будущее человечества страшнее, чем настоящее.

«Душа человека при социализме»

О великих людях и их биографах

Я должен неустанно твердить, как я велик, пока в это не уверует тупая толпа.

В разговоре с Фрэнком Харрисом


Дешевые издания великих книг всегда кстати, но дешевые версии великих людей достойны презрения.

«Дешевая версия великого человека»


Если человек нуждается в пышном надгробии, чтобы память о нем не исчезла в его отечестве, значит, жизнь его была деянием, абсолютно избыточным.

Обращение к митингу за реформу похоронных обрядов (1885)


То, чего мы не знаем о Шекспире, в высшей степени увлекательно и могло бы заполнить собой фолиант.

«Наша книжная полка»


Все великие личности рано или поздно обречены оказаться на уровне их биографов.

«Дешевая версия великого человека»


Сегодня у каждого великого человека есть ученики, а его биографию обычно пишет Иуда.

«Критик как художник»


Именно такую биографию Гамлета мог бы написать Гильденстерн.

«Дешевая версия великого человека»


Биографии — еще одна основательная причина страшиться смерти.

«Дешевая версия великого человека» (видоизмененная цитата)

О величии нации

— Наша страна [Америка] самая обширная на свете. Некоторые из наших штатов по величине равняются Англии и Франции, вместе взятым.

— Воображаю, какие у вас там сквозняки.

«Женщина, не стоящая внимания»


— Все-таки в прошлом мы вершили великие дела.

— Нам их навязали.

«Портрет Дориана Грея»


— Я верю в величие нации.

— Мне милее упадок.

«Портрет Дориана Грея»


— Значит, вы не любите нашу страну?

— Я живу в ней.

«Портрет Дориана Грея»


Англию заставили стать великой империей.

Из черновых рукописей


Национальная вражда сильнее всего там, где слабее культура.

«Возрождение искусств в Англии»

О языках

Теперь у нас [англичан] с Америкой все общее, кроме, разумеется, языка.

«Кентервильское привидение»


По сердечному влечению я француз, по крови ирландец, а английский обрекает меня говорить на языке Шекспира.

Письмо к Эдмону Гонкуру (1891)


В XX веке появилась анекдотическая версия этого изречения:

Эмиль Золя предложил тост за искусство и за Оскара Уайльда, добавив:

— К сожалению, месье Уайльду придется отвечать нам на своем варварском языке.

Уайльд встал и сказал по-французски:

— По рождению я ирландец, по воспитанию — англичанин, и поэтому я обречен, как заметил месье Золя, говорить на языке Шекспира.

* * *

Можно восхищаться чужим языком, даже если не можешь свободно говорить на нем, как можно любить женщину, почти не зная ее.

Письмо к Эдмону Гонкуру (1891)


Малларме поэт, и поэт настоящий. Но я предпочитаю читать его по-французски: на этом языке он непостижим, а по-английски, к несчастью, это не так. Непостижимость есть дар, который дается не каждому.

В интервью (1897)


— Французские песенки я допустить не могу. Люди воображают себе, что они непристойны, и либо делают возмущенные лица, что крайне вульгарно, либо, того хуже, смеются. А вот немецкий звучит в высшей степени добропорядочно, и я полагаю, что таков он и есть.

«Как важно быть серьезным»


— Я точно знаю, что после каждого урока немецкого выгляжу подурневшей.

«Как важно быть серьезным»


В тюрьме я изучал немецкий. Это, пожалуй, самое подходящее место для подобных занятий.

В разговоре

Об Англии и Ирландии

Англия — родина лицемеров.

«Портрет Дориана Грея» (видоизмененная цитата)


Пиво, Библия и семь смертных добродетелей сделали Англию такой, какая она есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классики юмора

Чудеса в решете (сборник)
Чудеса в решете (сборник)

Аркадий Аверченко (1881–1925) – замечательный русский писатель-юморист, подлинное мастерство которого сразу покорило его современников, не случайно присвоивших ему титулы «Короля смеха» и «Рыцаря улыбок». Писатель Аверченко расписывает анекдотическую ситуацию, утрируя и доводя ее до полнейшего абсурда, – и дарит читателю здоровый очистительный смех. Главная тема писателя до революции – пороки человеческой природы, а после революции – противопоставление образов старой и новой России. В книгу включены известные сборники рассказов «Чудеса в решете», «Нечистая сила», знаменитая сатирическая книга – «Дюжина ножей в спину революции» и увлекательная «Экспедиция в Западную Европу сатириконцев: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова».

Аркадий Тимофеевич Аверченко

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы